Дядя карл Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Мой дядя Карл взошел на эшафот в Англии но не отступился от своего королевского рода!
Mon oncle a préféré mourir en Angleterre plutôt que de souiller sa lignée.
- Дядя Карл!
Oncle Karl!
Но это ненадолго. Не беспокойтесь обо мне, дядя Карл. Я подожду здесь.
- Je t'attends ici, oncle Karl.
Дядя Карл?
Oncle Karl? ...
Дядя Карл.
Oncle Karl.
Шелл Бич, дядя Карл.
Shell Beach, Oncle Karl.
Привет, дядя Карл.
salut, Oncle Karl.
Однажды в День Благодарения дядя Карл сказал : " По-моему, у нас в дымоходе живет барсук.
C'était Thanksgiving. Oncle Carl a dit, " Je pense qu'il y a un blaireau qui vit dans notre cheminée.
Дядя Карл сказал, что одну от другой не отличить.
Oncle Carl a dit qu'on ne pouvait pas les distinguer.
Дядя Карл.
Oncle Carl.
Его... его мама дала мне эти очаровтельные мыльца, а бабушка Джун учила меня играть в маджонг, а дядя Карл пригласил меня на празднование 16-летия кузины Кэти в следующем месяце.
Sa mère m'a offert ces adorables petits savons, et Mamie June m'a appris à jouer au mah-jongg, et Oncle Carl m'a invitée aux 16 ans de la cousine Katie le mois prochain.
Чаки, малыш, это твой дядя Карл.
Chucky, mon bébé, voici ton oncle, Carl.
Хорошо, дядя Карл.
Ok, oncle Carl.
Вот держи, дядя Карл.
Tiens, oncle Carl.
И дядя Карл сделал меня своим рабом.
Et oncle Carl a fait de moi son esclave.
— Держи, дядя Карл.
- Et voilà, Oncle Carl.
Хорошо, дядя Карл.
Ok, Oncle Carl.
Дядя Карл?
Oncle Carl?
Привет, дядя Карл.
Oncle Carl.
Дядя Карл!
Oncle Carl!
Дядя Карл им рассказал.
Oncle Carl leur a dit.
Я просто зову его Дядя Карл потому что он близок с моими родителями.
Je l'appelle juste oncle Karl parce qu'il est proche de mes parents.
Каждую осень дядя Карл привозит мне полные чемоданы одежды для примерки.
Oncle Karl vient ici tous les automnes avec des malles pleines de vêtements pour moi.
То есть, это то же самое, что привезти ананасы на Гавайи. Вы же знаете, что дядя Карл отдаёт мне любую вещицу от "Шанель" даром?
Vous savez que Oncle Karl me donne du Chanel gratuit, n'est-ce pas?
А меня Карл. Дядя, белый танец.
Et mon vieux, c'est les dames qui invitent :
Карл Стеклер. Дядя Фредди.
Carl Steckler, l'oncle de Freddy.
Это правда, что Карл Лагерфельд - твой дядя и он пополняет этот шкаф каждый год?
C'est vrai que Karl Lagerfeld est ton oncle et il re-remplit ce placard chaque année?
карлайл 64
карло 323
карлотта 42
карлтон 209
карл сказал 21
карл ли 38
карлет 39
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
карло 323
карлотта 42
карлтон 209
карл сказал 21
карл ли 38
карлет 39
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя пит 33
дядя сэм 31
дядя макс 26
дядя боб 21
дядя джордж 29
дядя майкл 16
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя пит 33
дядя сэм 31
дядя макс 26
дядя боб 21
дядя джордж 29
дядя майкл 16
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя фрэнк 33
дядя питер 21
дядя лу 32
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя лео 29
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя фрэнк 33
дядя питер 21
дядя лу 32
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя лео 29