Дядя сэм Çeviri Fransızca
63 parallel translation
Это Дядя Сэм.
C'est Oncle Sam.
Знаешь, Дядя Сэм сpал на твoи pасходы.
Le gouvernement se fiche de tes frais.
И, через некоторое время дядя Сэм пришел за мной.
Après un certain temps oncle Sam est venu me chercher.
Говорю вам! Дядя Сэм!
Cet Oncle Sam.
Я просил АР-15, дядя Сэм.
AR-15, Oncle Sam.
— Такого оружия в Бразилии нет. — Мне на это насрать, дядя Сэм.
On n'en trouve pas au Brésil, Zé.
Хочешь меня надуть, дядя Сэм?
Tu veux m'entuber?
Это твоя проблема, дядя Сэм.
C'est ton problème.
OK. Дядя Сэм разберётся с этим завтра.
L'oncle Sam aura réglé ça d'ici demain.
Ты узнаешь, почему в Кракозии люди стоят в очереди за дешёвой туалетной бумагой, а Дядя Сэм вытирает свою жопу мягкой двухслойной "Шармин".
Après, vous saurez pourquoi la Cracozie se torche avec du PQ bon marché pendant qu'oncle Sam pète dans la soie.
Мой Дядя Сэм.
Mon oncle Sam.
Дядя Сэм!
Oncle Sam!
Дядя Сэм.
Oncle Sam.
Беру дело в свои руки, дядя Сэм. И начну я с вас.
Je prend le contrôle, Oncle Sam, en commençant par vous.
"И Дядя Сэм нас не оставит без работы."
La liberté n'a jamais été aussi sexy.
Угощает Дядя Сэм!
C'est oncle Sam qui régale!
- Ты не рад, Дядя Сэм.
Vous n'êtes pas content?
Ну вот такие вот дела, Дядя Сэм.
C'est la vie, oncle Sam.
У меня есть вопрос, Дядя Сэм. Зачем ты вообще занимаешься футболом?
Pourquoi vous êtes-vous investi dans le football?
Что случилось, Дядя Сэм?
Ça va, oncle Sam?
Здание строили как резиденцию командующего, но когда "дядя Сэм" получил счёт за работу, того отдали под трибунал.
Ce bâtiment est le quartier du commandant d'origine Il a coûté une fortune quand oncle Sam a reçu la facture Le commandant a été traduit en cour martiale.
Что, думал, дядя Сэм будет вечно оплачивать твои загулы?
Quoi? Tu pensais que l'oncle Sam allait financer ta débauche encore longtemps? - On se bouge!
Дядя Сэм откусит значительную часть пирога.
L'oncle Sam va prendre sa part.
Похоже, Дядя Сэм прошвырнулся по патентным архивам самостоятельно.
L'Oncle Sam a dû déposer le brevet.
Уверен, дядя Сэм был бы рад услышать что ты работаешь на стороне, чтобы сорвать деньжат.
Je suis sûr que l'oncle Sam aimerait savoir que tu fais de la pige pour t'enrichir.
Эй, дядя Сэм, можно покататься на твоём моноцикле?
Dites, Oncle Sam, je peux emprunter - votre monocycle?
- Нет, дядя Сэм купит тебе одежду.
Non, l'Oncle Sam va vous acheter des vêtements.
- Так скажи мне, дядя Сэм покупает свою одежду у школьников из Индии, которые прикованны к своим швейным машинам по 10 часов и за 2 цента в день?
Alors dites-moi, est-ce que l'Oncle Sam achètent ses vêtements à des écoliers indiens enchaînés pendant 10 heures à leur machine à coudre pour 2 centimes la journée?
"Спроси Сэма, моего дядю". Дядя Сэм.
"Demandez Sam, c'est mon oncle." L'oncle Sam.
Кейси, наша проблема - не дядя Сэм а Клайд Декер и я не думаю, что это вскоре изменится.
Notre problème n'est pas l'Oncle Sam, mais Clyde Decker. Et c'est pas près de changer.
О, дядя Сэм, моя папа.. он запер дверь.
Je... il a verrouillé la porte.
Давайте посмотрим, чем нас порадует дядя Сэм, да?
Allons voir ce que nous apporte l'Oncle Sam.
Кто там? .. Дядя Сэм и дядя Джейк?
Regarde, oncle Sam et oncle Jake.
Ладно, ладно, успокойся, дядя Сэм.
Ok, ok, calme toi, Oncle Sam
Дядя Сэм?
- L'Oncle Sam?
Дядя Сэм не гей!
- L'Oncle Sam n'est pas gay.
Дядя Сэм говорит, что я нарко-террорист.
Oncle Sam dit que je suis un narco-traffiquant.
Дядя Сэм не будет так любезен к людям кто разбивает самолеты.
Oncle Sam n'est pas spécialement sympa avec les gens qui abattent des avions.
Еще когда дядя Сэм пытался использовать IriTrip в развивающемся интернете... Или Арпанет, как он тогда назывался...
À l'époque où l'oncle Sam voulait avoir la mainmise sur l'Internet naissant, ou ARPANET, comme on disait.
Да, но почему бы сперва не обзавестись деньгами, делая точно то, что Дядя Сэм просит вас с Дексом делать для нас сейчас?
Ouais, mais pourquoi ne pas faire un buttload de l'argent en premier faire exactement la même chose Oncle Sam a vous et Dex fait pour nous en ce moment?
Кто был президентом, когда Дядя Сэм впервые получил...
Quel président était dans le bureau quand l'oncle Sam s'est d'abord...
Тот, в котором дядя Сэм читает рэп?
Celui avec l'Oncle Sam rappant?
Что Дядя Сэм использует силовые методы, чтобы нас прикрыть.
Que l'oncle Sam allait utiliser des armes lourdes pour nous nous tuer.
Дядя Сэм получит своё.
Oncle Sam a le sien.
Дядя Сэм угощает.
Oncle Sam, oui.
Я заработал 800 штук, пока дядя Сэм не поймал меня.
Je me suis fait 800 000 dollars jusqu'à ce qu'on m'arrête.
А потом через парадную дверь зашел мой Дядя Сэм?
Et mon oncle Sam est entré?
Дядя Сэм платит за это место.
L'Oncle Sam paie le loyer.
"Дядя Сэм поддерживает Хавьера Леона".
"L'Oncle Sam soutient Javier Léon".
Я однажды в День Президентов замутила на стоянке подержанных тачек с одним парнем, разодетым как дядя Сэм.
Comme pour la journée des présidents, j'ai couché avec un mec dans un garage d'occasion parce qu'il était habillé comme l'Oncle Sam.
— Такое у меня уже есть, дядя Сэм.
J'en ai déjà un, Oncle Sam.
сэмпай 36
сэм винчестер 38
сэмми 1316
сэма 26
сэми 29
сэм сказал 35
сэм прав 23
сэмюэл 61
сэмюэль 114
сэмуэль 20
сэм винчестер 38
сэмми 1316
сэма 26
сэми 29
сэм сказал 35
сэм прав 23
сэмюэл 61
сэмюэль 114
сэмуэль 20
сэм убил лайлу 19
сэм мерлотт 24
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя пит 33
сэм мерлотт 24
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя пит 33
дядя боб 21
дядя майкл 16
дядя джордж 29
дядя макс 26
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя майкл 16
дядя джордж 29
дядя макс 26
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя лу 32
дядя лео 29
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя джоб 18
дядя форд 18
дядя андерс 16
дядя лео 29
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя джоб 18
дядя форд 18
дядя андерс 16