Задержите их Çeviri Fransızca
42 parallel translation
Задержите их!
Arrêtez-les!
Задержите их.
Allez, marchez!
Там несколько человек, задержите их.
Ces hommes, empêchez-les de sortir.
Задержите их немного. Я скоро буду.
Mais on peut vous proposer du sushi.
Задержите их!
Gardez-les à terre!
Задержите их!
Contenez-les.
- Сюда, задержите их.
- Tenez, gardez les à distance.
Задержите их обоих и заприте.
Vous me les bouclez, point final.
- Задержите их.
On peut gagner du temps?
Грузовики начинают двигаться. Задержите их.
Ils vont partir, fermez les portails d'accès.
Задержите их.
- Arrêtez-les.
Задержите их, задержите их.
Faites diversion.
Если откажутся, задержите их и получите санкции.
Retenez ceux qui refusent et demandez des mandats.
Нас оттеснили к первому этажу! Задержите их!
Ils ont passé l'entrée principale!
задержите их.
Un Knightmare!
ѕожалуйста задержите их.
Pas d'autorisation cette fois encore? S'il vous plaît, retenez-les.
Джентельмены, прошу, задержите их!
Messieurs, pourriez-vous les retarder?
Задержите их на выходе.
Retenez l'embarquement.
Задержите их.
Retenez les.
Задержите их.
Essayez de gagner du temps.
Задержите их до моего приезда.
Retenez-les. J'arrive.
Если вы увидите одного из них в здании, задержите их немедленно.
Si vous les voyez dans ce bâtiment, arrêtez-les.
Задержите их!
Maintenez-les!
Задержите их!
Retenez-les!
Задержите их тут и огородите дорогу. И дайте мне протокол.
Gardez-les ici, bloquez-moi cette route, et faites-moi votre rapport.
( Портос рычит ) Задержите их.
Retardez-les.
Задержите их.
Retardez-les.
Задержите их как можно дольше, так или иначе, правосудие восторжествует.
Retenez-les aussi longtemps que vous pourrez, et d'une manière ou d'une autre la justice sera rendue.
Задержите их, идиоты!
Arrêtez-les, crétins!
Задержите их!
Va chercher! Va chercher!
Немедленно задержите их!
Ah, ah! Arretez toujours celui-la!
Задержите их.
Repoussez-les.
Хотя бы задержите их для допроса.
Au moins questionnez-les.
"Раза", задержите их, мы летим за Пятой.
Repoussez-les, Raza. On va chercher Cinq.
Задержите все отбывающие корабли как можно дольше. Уведомьте их СБ.
Retardez tous les vaisseaux en partance autant que vous le pouvez.
Задержите их.
Le temps qu'on sorte, faites diversion.
- Задержите их.
Retardez le processus.
Задержите их.
Arrêtez-les.
Тогда задержите голосование? Будет время получить их.
Retardez le vote et retrouvez-la.
А что ты предлагаешь? Задержите их!
Occupez les!
Ребята, просто задержите их на минуту дольше.
Les gars occupez les pendant une minute encore.
Я был уверен, что вы их задержите.
J'étais sûr que vous les auriez attrapés la dernière fois.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40