Займись им Çeviri Fransızca
59 parallel translation
Займись им.
Je te le laisse.
Займись им.
Occupe-toi de lui.
Займись им сразу с утра.
Le rapport est sur votre bureau. Faites au plus vite.
Посмотри вот Президент федерации, иди займись им и будь полюбезней.
Le président de la fédération. Occupe-toi de lui.
Иди и займись им.
Va le chercher.
- Он твой, займись им.
Salut, ça va?
- Давай, Деннис, займись им!
- Démolis-le! Crève-lui les yeux!
Займись им сам, а я пойду.
J'attends quelqu'un.
- Правда? Займись им.
- Brenda, occupe-toi de lui.
Займись им сам.
C'est ton tour.
Займись им.
Fais le taire, tu veux.
Займись им.
Médecin! Prends soin de lui.
Займись им.
Tue-le.
Займись им. Свяжи его, как следует, понял?
Ta gueule, tu te fous de moi, il faut l'attacher dans l'autre chambre
Тогда иди и займись им!
Alors au boulot.
Ты займись им, а я сяду на хвост Энди.
Bon, tu le surveilles lui. Je lâche pas Andy d'une semelle.
Ранд, лети туда и займись им.
Entrez dedans et finissez-en.
Займись им, Джеки.
Occupe-toi de lui, Jackie.
Ну так займись им.
- Ça pourra se faire ce soir.
Давай, займись им.
Oui, venez le chercher.
Займись им, но чтобы тихо.
Occupe-toi de lui, mais sois discret. Ne vous inquiétez pas.
Займись им.
Tu t'occupes de ça.
А займись им?
Propose-lui un contrat.
Просто займись им, пожалуйста.
Soigne le, s'il te plaît.
Займись им, а я найду Розали.
Occupe-toi de lui, je vais trouver Rosalee.
Займись им.
Amenez-le.
Сперва займись им. Понял.
Tu vas y aller en premier.
Это значит "Займись им" или "Сам разбирайся"?
Ça veut dire "On y va" ou "Va te faire foutre"?
Займись им. Но чтобы реализовать мой план, нужен был еще один человек.
Mais pour mettre en place un plan aussi intense, il nous fallait une personne de plus.
- Томми, займись им.
- Tommy, fais le marcher.
Фрэнк, займись им.
Frank, tu t'occupes de lui.
Доусон, Займись им.
Occupez-vous de lui.
Займись им.
Tu vas le chercher.
Займись им.
Occupe-toi de à § a.
Нерон... займись им.
Nero, arrête-le.
Займись им.
Occupe-toi de lui pour moi.
Уайли, займись им.
Wylie, commencez par ça.
Займись им.
Prends ton temps avec lui.
Займись им.
Tu gères ça.
Займись им, я сейчас.
- Occupe-toi de lui, je viens tout de suite.
Займись им.
- Salut.
Займись им.
Amuse-toi.
Им займись.
Tu peux garder tes conseils.
Займись теми, кому намного хуже, чем мне. Помоги им.
D'autres souffrent plus que moi.
У него на лице кровь, займись им. У кого-нибудь есть проблемы?
Aucune embrouille?
Блядь, займись-ка уже им вплотную.
Concentrez-vous sur votre travail!
- Я займусь им, займись остальными.
Je le rattrape. Emmenez les autres!
У меня помимо него другие дела есть. Ну так займись уже им вплотную!
- J'ai d'autres chats à fouetter.
Займись им.
Oui, il l'a été.
Займись им, если будет свободное время.
J'aimerais que tu la répares.
Забей на неё и займись, вместо этого, им. Ладно, пацан. Пойдем со мной.
laisse la tomber et occupes toi de lui plutôt ok gamin viens avec moi
займись ими 19
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
императрица 73
имею 71
императора 16
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
имею 71
императора 16
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114