Заткнёшься Çeviri Fransızca
377 parallel translation
Ты рехнулся? - Может, заткнёшься?
- Et si tu la fermais?
Гейтвуд, ты заткнёшься, или нет.
Vous allez la fermer?
- Повесят, если не заткнёшься.
Ça va arriver, si vous continuez.
- Может, заткнёшься?
A qui tu parles?
На, затянись. Ты сам заткнёшься или как?
T'es en manque, rigolo?
Ты заткнёшься нахуй, чувак?
La ferme, putain!
- Заткнись! - Заткнёшься ты?
- Que les survivants fuient immé...
Да заткнёшься же ты?
Tu vas te taire?
Какова вероятность того, что ты заткнёшься, не добившись своего? Близка к нулю.
J'ai des chances que tu la fermes avant d'avoir eu gain de cause?
Может, ты заткнёшься и будешь жрать?
Ferme ton clapet et bouffe tes fayots.
Я отпущу, когда ты заткнёшься!
" Je te lacherai quand tu l'auras fermée!
- Ты когда-нибудь заткнёшься?
Ca vous arrive de la fermer?
- Может уже заткнёшься?
La ferme!
Ты заткнёшься?
- Ta gueule!
Расскажу, если ты заткнёшься.
D'accord, mais si tu te tais un peu.
Может, лучше заткнёшься?
- Tu peux surtout la fermer.
Если ты не заткнешься, я сам тебя заткну.
Si tu ne la fermes pas, tu vas t'en prendre une.
Может, ты заткнешься со своими мозолями?
- Arrête avec tes cors!
Если заткнешься, никто не причинит тебе вреда.
On ne te fera pas de mal si tu la boucles.
- Да заткнешься ты когда-нибудь?
- Quoi?
Ты заткнешься?
Vous allez la fermer, oui?
- Мoжет, заткнешься и займешься делoм?
Il y en a un, là... - Ferme-la et active!
Ты ее возьмешь и заткнешься, пока по шее не получила.
Prends-le et tais-toi, ou je te tape dessus.
Может, ты заткнешься и дашь хоть слово вставить?
Mason, on peut en placer une?
Если не заткнешься, я подстригу тебя!
Écoute gamin, c'est moi qui vais te trouer si tu...
- Может заткнешься?
- Voulez-vous la fermer?
лицо, удар, ты, заткнешься, не.
Sale... Ta... Ferme.
Ты заткнешься?
- Taisez-vous!
Если ты не заткнешься, нас остановит полиция.
Si tu ne la fermes pas, on va se faire arrêter par la police.
Ты заткнешься уже?
Tu vas la fermer, bon Dieu?
Я поведу машину, а ты заткнешься!
Me conduire ici! - Ta gueule! - Oh, relax!
- Ты заткнешься? Ну я и говорю...
C'est ce que je voulais dire.
Заткнешься ты наконец? !
Tu vas fermer ta gueule?
- Ты заткнешься?
- Tais-toi!
Жизнь в замке покажется тебе нелегкой, но если ты заткнешься и будешь в точности выполнять наши приказания, время пройдем быстрее.
3 petites phrases qui t'aideront tout au long de ta vie. Numéro 1 : "Couvre-moi." Numéro 2 : "Oh, bonne idée, patron!"
- Ты уже заткнешься, Джордж?
Tu vas la fermer?
- Ты заткнёшься, мать твою?
- Ferme-la!
- Если ты не заткнёшься, я тебя грохну!
- Je vais te tuer.
Заткнешься на х # й, или я тебе колыбельную спою!
Tu la fermes, ou je te chante une berceuse?
Я тебе врежу сам, если не заткнешься.
Je vous en colle une, si vous ne la fermez pas.
Может, заткнешься?
Vas-tu te taire?
- Может ты заткнешься?
Tu vas te taire?
Я говорю только на английском и плохом английском! Бежим на I.D. Я весь внимание, но может ты заткнешься на минуту! У него есть блокировщик сканнера.
le français et l'argot! Identification. J'aime la conversation, mais tu peux la fermer une minute? Il a un brouilleur.
Может, заткнешься?
Je t'emmerde!
- Ты заткнешься или нет?
- Tu sais pas fermer ta gueule. - Tu mets pas de serviette.
Фрэнк Бэроун, ты заткнешься?
Frank Barone, peux-tu te taire?
- Фрэнк Бэроун, ты заткнешься?
- Frank Barone, peux-tu te taire?
Во время начальных титров фильм даже еще не начался. Я что-то прошептала Бет Арни наклонился ко мне и сказал : "Может заткнешься?"
Pendant le générique, avant même que le film commence, je parlais à l'oreille de Beth, et Arnie m'a hurlé :
- Заткнешься ты наконец?
- Tu vas fermer ta gueule oui? c'est moi qui l'ai planté... dans le petit potager..
Лев, почему ты не сделаешь людям одолжение и не заткнешься, наконец?
Rends service à l'humanité, ferme-la!
Может, заткнешься, Рэйбен, а?
Pourquoi tu la fermes pas, Reiben?
заткнешься 22
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись нахрен 29
заткнись ты 96
заткнись 13088
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись нахрен 29
заткнись ты 96
заткни её 16
заткни свой рот 67
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнуться 48
заткни свою пасть 51
заткнись и слушай 49
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни свой рот 67
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнуться 48
заткни свою пасть 51
заткнись и слушай 49
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни рот 18
заткнитесь оба 36
заткнулись 41
заткни его 36
заткни уши 16
заткнитесь уже 16
заткните его 25
заткнитесь оба 36
заткнулись 41
заткни его 36
заткни уши 16
заткнитесь уже 16
заткните его 25