Как робот Çeviri Fransızca
119 parallel translation
Мне кажется или ты двигаешься как робот?
Je rêve ou tu fais ça machinalement?
В противном случае, вы как робот или ящерица.
Autrement, on est comme un robot ou un lézard.
Как робот, что-ли?
Une sorte de robot?
Когда я с клиентом, я как робот. Просто делаю это.
j'agis comme un robot.
Мужчина с повязкой читает, как робот. Вставай!
Un malheureux qui parle comme un robot
И я пел как робот для "М-р Робото".
J'ai fait le robot dans "M. Roboto".
Я немного могу танцевать, как робот. Это нам пригодится?
Je sais danser comme un robot, ça peut servir?
Фрай, давай иди как робот.
Je t'en prie, marche comme un robot.
Я, как робот, живущий среди людей, никогда не чувствовал себя... по-настоящему своим на вечеринках и нудистских пляжах.
En tant que robot, je me sens rejeté des soirées et des plages nudistes.
Как робот, которого я сбил?
Comment va le robot?
A, прекрати валять дурака, веди себя как робот.
Oublie ton estomac et comporte-toi en robot.
Не так, как древние греки, но так, как робот любит человека, а человек любит собаку и, иногда, горилла любит кошку.
Pas comme en Grèce antique, mais comme un robot aime un humain, comme un humain aime un chien et parfois, comme un gorille aime un chat.
Такая горяченькая, почти как робот.
Elle est gaulée comme un robot.
- Госпожа Харавэй как робот может покончить с собой?
Mlle Haraway, comment un robot pourrait-il se suicider?
Я стал танцевать как робот.
Je suis passé à la danse du robot.
Пусть пройдёт свою молодость как робот.
Laisse le s'égarer dans sa jeunesse comme un robot.
Так, это... ты ищешь хороший Трансформерский сайт? можно сделать аватар, твою фотку морфируют, чтобы ты выглядел как робот.
Alors, euh... Tu cherches un bon site sur les Transformers? tu peux avoir un avatar avec ta photo fusionnée à celle d'un robot.
Ведь как робот я могу просто переждать пару веков в известняковой пещере под этим зданием.
Ensuite, en tant que robot, j'attendrai quelques siècles dans la caverne en calcaire sous cet immeuble.
Я не могу остановить мои эмоции и работать как робот.
Je ne peux pas allumer ou éteindre mes émotions comme un robot.
" аказанный вами продукт секс-опци € ¬ ставл € й √ лубже Ќомер модели L-101089 не может быть подключена так как робот € вл € етс € прототипом.
Cher client, le produit que vous avez commandé, l'option sexe Pénétration d'Excellence, numéro de modèle L-101 089, ne peut malheureusement pas être installé en option sur votre robot car cet appareil est un prototype.
Как робот, присланный из будущего?
Comme, un robot envoyé du futur?
Жалкий продавец ручек, прямо, как робот.
Il a un boulot de robot.
Как наш робот. - Они нас проверяли?
Hippy, tu veux dire qu'ils venaient nous observer?
Неопознанный робот обезумел и разрушил соседние магазины. Звучит как сюжет из аниме-сериала.
Je disais donc, a semé la panique dans le quartier de Kanto.
А как называется робот?
- Comment s'appelle le robot?
Где же тот робот который похлопает вас по спине? Или инженер? Или их дети, может быть? Вот, вы видите, как вся ваша так называемая власть превращается в ничто? Как вся ваша империя разрушения... разваливается... все из-за одной, маленькой... вишни.
Où est le robot Tape-dans-le-dos? Et l'ingénieur? Ou leurs enfants, peut-être? Vous voyez, votre prétendu pouvoir ne pèse plus rien. Comme votre empire destructeur s'effondre. Vous êtes un monstre, Zorg! Je sais.
Я собираюсь одеться как Горт, это робот из фильма "День, когда Земля остановилась".
Je vais me déguiser en Gort, | c'est le robot de "Le jour où la Terre s'arrêta"
Зовите меня старомодной, но когда мой робот начинает скрипеть, как старая дверь-ширма вот тогда я достаю баночку "Мамочкиного Старого Доброго Масла для роботов" "
Quand mes robots grincent telles de vieilles charnières... je leur donne une ration de mon huile à l'ancienne pour robot.
Первый робот-президент выиграл с преимуществом как раз в один голос.
Le premier robot président l'a emporté d'une voix.
Ух, не могу остаться посмотреть как плачет робот.
Je ne supporte pas de voir un robot pleurer.
Как там поживает мой любимый гений и его робот?
Mon génie et mon pote robot!
ѕатрисиа, после того, как у теб € будет любовник робот,
Patricia,
Каждое животное или робот во Вселенной издают эти волны, как и некоторые деревья.
Chaque animal et chaque robot génère cette onde, et certains arbres.
- Робот? Прямо как у меня.
- C'est le même que le mien!
Это как небольшой карманный полу-робот, полу-заклятие, да?
C'est tout simplement un petit robot portable jetteur de sort n'est-ce pas?
Я - деревянный робот с паровым котлом, как это и назначено природой.
Robot à vapeur, tel que la nature m'a fait.
Робот не может убить точно так же, как человек не может ходить по воде.
Un robot ne tue pas plus qu'un humain ne marche sur l'eau.
Эй, это как в тот раз когда ты понял, что хочешь быть копом, или как в тот раз, когда ты понял, что ты робот?
C'est comme la fois où tu as réalisé que tu voulais être flic ou comme quand tu as réalisé que tu étais un robot?
Робот-профессор знал о людях столько же, как R2-D2
Robot-professeur en savait autant sur la nature humaine que R2-D2.
После того как я узнаю, что я робот... смогу ли я это пережить?
Si j'apprenais que j'étais un robot, je ne sais pas si je pourrais l'encaisser.
Знаешь... Робот это как-то просто.
Ca m'est égal, mais un robot géant, c'est un peu nul.
Это как : "Эй, все посмотрите на меня. Я на одну четверть робот, а на три четверти - засранец".
C'est genre, "Hé, regardez-moi, je suis un tiers robot, et deux tiers con."
≈ сли робот-мань € к собран в домашних услови € х где, как ты думаешь, подозреваемый достал детали и нужную информацию?
Si le robot violeur est un androïde fait maison, où peut-il obtenir les pièces et les informations techniques?
Крипке, твой робот недоработанный и будет побежден нашим, потому что наш лучше твоего как в плане дизайна, так и в исполнении.
Kripke, ton robot est inférieur et sera vaincu par le nôtre, car il surpasse le tien en conception et réalisation.
Ты как тот робот, который при виде плачущего человека говорит...
Tu es comme un robot qui voit une personne pleurer et qui dit :
Благодаря поясу управления, Замок-Робот движется, как я им управляю.
Grâce à ces câbles de pilotage, je peux diriger le Robochâteau.
Моя подруга сделала так, что её домашний робот выглядит как собака.
Une de mes amie a fait ressembler son robot domestique à un chien.
Давай, товарищ, сделай первый шаг, как свободный робот.
Debout, camarade. Fais ton premier pas de robot libéré.
Один великий робот как-то сказал...
Un grand robot a dit...
Я - робот, как и вы...
Je suis un robot, comme vous.
Ќу кто не захочет звучать как 30-ти метровый робот?
Qui ne voudrait pas parler comme un robot géant?
робот 351
робота 49
роботов 33
роботы 109
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как раз 271
как раз для тебя 24
робота 49
роботов 33
роботы 109
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как раз 271
как раз для тебя 24
как ракета 19
как раз вовремя 616
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как раз то 272
как работа 210
как раз собиралась 16
как раз перед тем 105
как роза 25
как раз наоборот 242
как раз вовремя 616
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как раз то 272
как работа 210
как раз собиралась 16
как раз перед тем 105
как роза 25
как раз наоборот 242