English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кого ты обманываешь

Кого ты обманываешь Çeviri Fransızca

32 parallel translation
Кого ты обманываешь?
- Allons donc...
Кого ты обманываешь?
Tu rigoles ou quoi?
Кого ты обманываешь?
Tu te fous de moi?
- Кого ты обманываешь?
- C'est un fossile.
- Кого ты обманываешь?
- Tu te moques de qui?
Кого ты обманываешь?
Qui tu crois tromper?
Кого ты обманываешь?
Oh tu plaisantes. On ne s'en sortira pas.
Кого ты обманываешь, Смолвиль?
Qui se moque de qui, Smallville?
Кого ты обманываешь?
Arrêtons de nous voiler la face.
- Кого ты обманываешь?
- Qui croit tu trompé?
Кого ты обманываешь?
Personne n'est dupe.
Кого ты обманываешь?
Tu plaisantes?
Кого ты обманываешь?
Qui veux-tu tromper?
Кого ты обманываешь, милая.
Tu parles!
Не знаю кого ты обманываешь.
- Je ne sais pas de qui tu te moques!
Кого ты обманываешь?
De qui tu te fous?
И теперь единственный, кого ты обманываешь, это ты сам.
Sauf que maintenant la seule personne que tu trompes, c'est toi-même.
Кого ты обманываешь, Талли?
Tu rigoles?
Кого ты обманываешь, старик?
Tu trompes personne, mon pote.
Кого ты обманываешь, Джоуи?
De qui vous moquez vous, Joey?
Кого ты обманываешь?
Qui essayes-tu de tromper?
Послушай, ну кого ты обманываешь?
Ça ne trompe personne.
Кого ты обманываешь, лицемер?
Pour sauver votre bien-être vous êtes prêts à rompre le cou à n'importe qui.
Кого ты обманываешь?
Tu te fous de qui?
Так кого же ты обманываешь?
- Alors qui crois-tu berner?
Но ты обманываешь себя, если думаешь, что ты единственная, кого оставили.
Mais tu te méprends quand tu crois que tu es la seule abandonnée.
Знаешь, я считаю, когда ты обманываешь кого-то, ты только даешь этому повод уронить тебя.
J'ai réalisé que quand on trompe quelqu'un, on lui donne une raison de te larguer.
Кого ты обманываешь Уилл.
Que je veux une relation équilibrée?
Кого ты обманываешь?
De qui tu te moques?
Хорошо. Кэрри, мне плевать если ты обманываешь кого-то, но ты должна сказать мне правду. Обманывая врача не получишь правильный диагноз.
Carrie, je m'en fous si vous mentez à tous les autres mais vous devez me dire la vérité si vous mentez à un docteur vous n'avez pas le bon diagnostic sans le bon diagnostic ce que vous avez va empirer
Ой, да кого ты обманываешь.
Arrête!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]