English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кому ты звонишь

Кому ты звонишь Çeviri Fransızca

154 parallel translation
- Кому ты звонишь? - Норе.
- Qui appelles-tu?
Кому ты звонишь?
Qui appelez-vous?
Кому ты звонишь?
Qui appelles-tu?
Кому ты звонишь?
- Qui voulez-vous appelez?
Кому ты звонишь?
Qui tu appelles maintenant?
Кому ты звонишь?
Qui tu appelles?
- Кому ты звонишь?
- Qui tu appelles?
Эй, Алекс! Кому ты звонишь в такое время?
Tu appelles qui à cette heure de la nuit?
Кому ты звонишь?
Qui tu vas appeler?
- Кому ты звонишь?
- Qui appelles-tu?
- Кому ты звонишь?
- Tu appelles qui?
- Кому ты звонишь? - Брэду.
T'appelles qui?
Кому ты звонишь?
Qui t'appelles?
Кому ты звонишь?
- T'appelles qui?
- Кому ты звонишь?
- Qui t'appelles?
Кому ты звонишь?
Qui est-ce que t'appelles?
- Нет! Кому ты звонишь?
Qui appelles-tu?
Джек, кому ты звонишь?
Jack, à qui téléphones-tu?
Кому ты звонишь?
À qui tu téléphones?
Кому ты звонишь?
T'appelles qui?
Кому ты звонишь?
- Je sais. - C'est vrai?
Кому ты звонишь так поздно?
Qui t'appelles si tard?
Кому ты звонишь?
Attends.
Кому ты звонишь?
- Qui vous appelez?
В того, кому ты звонишь и говоришь, "Привет, как дела?"
Celui que vous appelez en disant : "Salut, ça va?"
Кому ты звонишь?
T'appelais qui?
Кому ты звонишь?
- Qui appelez-vous?
Кому ты звонишь? Лизе?
Tu appelles Lisa?
А кому ты звонишь?
Tu téléphones?
- Кому ты звонишь? - Капитану Дэшеллу.
- Tu appelles qui?
Кому ты звонишь?
Qui appelez-vous? Bien sûr.
- Кому ты звонишь?
- Qui appelez-vous?
- Хорошо, кому ты звонишь?
- Qui appelles-tu?
Кто-то кому ты звонишь поздно ночью, когда тишина слишком непереносима и одинокому волку нужно излить кому-нибудь свою душу.
Celle que tu appelles le soir, quand le silence est atroce, et que le loup a besoin de se donner à quelqu'un.
Кому ты звонишь?
Qui est-ce que tu appelles?
Кому ты звонишь?
Qui appel tu?
Кому ты звонишь?
À qui tu parlais?
Кому ты звонишь?
- Qui appelles-tu?
Ты звонишь кому-то из кафе, чтобы встретиться с ним.
Au restaurant, vous téléphonez à quelqu'un.
Кому ты звонишь?
J'ai besoin d'aide.
Ты что сейчас кому-то звонишь?
T'appelles quelqu'un, là?
- Кому ты звонишь?
- T'appelles qui?
Кому ты звонишь?
( à voix basse ) : Mais qui t'appelle?
Ты кому звонишь?
Mais t'appelles qui?
Ты кому звонишь?
T'appelles qui?
Кому ты звонишь?
Tu appelles qui?
Кому ты звонишь? Держись.
- Je vais tirer!
- Ты кому звонишь?
- Qui tu appelles?
Кому это ты звонишь?
Qui appelles-tu?
Ты звонишь кому-то по телефону.
On appelle quelqu'un au téléphone :
- А кому это ты звонишь?
- Tu appelles qui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]