Мама сказала Çeviri Fransızca
1,259 parallel translation
Нам мама сказала. Я сказала нарисовать что-то милое.
C'est maman qui nous l'a dit.
Твоя мама сказала, что тебя тянет к другим мальчикам.
Alors, ta mère m'a dit que tu commençais à éprouver des désirs sexuels pour d'autres garçons.
Моя мама сказала принести всю еду обратно.
Ma maman m'a fait ramener tout ça.
Чтож, твоя мама сказала не позволять никому на нем кататься.
Ta mère t'a interdit de prêter ton vélo,
Моя мама сказала, если я еще раз сделаю так, она собьет всю эмаль с моих зубов, и мой отец сказал, что я не могу больше ни к кому ходить в гости.
Ma mère a dit que si je recommençais, Elle me giflerait à me décoller les oreilles, Mon père a rajouté, que j'avais plus le droit d'aller chez toi.
Моя мама сказала передать тебе это.
Non Ma mère m'a dit de te donner ça.
Мама сказала что мне можно посмотреть сериал.
Maman a dit que je pouvais regarder "La compagnie des trois".
Мама сказала позвонить, если что-то пойдет не так.
Maman a dit de l'appeler si il y avait un problème.
Моя мама сказала, если я рожу ребенка до того, как выйду замуж она сказала, что вышвырнет меня на улицу потому что не хочет растить детей.
Ma maman dit que si j'ai un bébé avant de me marier, Elle dit qu'elle me fout à la porte parce qu'elle veut plus élever de bébé.
Мама сказала, Грэма тошнит.
Maman dit que Graham s'est mis à vomir.
Твоя мама сказала тебе, что мы собираемся попробовать?
Ta mère t'a dit ce que nous allons essayer?
Мама сказала, что это не исследование.
Ma mère m'a dit que ce n'était pas une expérience.
- Введи ему гидролазу. - Родители Чи дали согласие, но Могучая Мама сказала нет.
- Les parents de Chi ont dit oui, mais Super Maman a dit non.
Дорогой, сделайте, что мама сказала. Идите.
Chéri, fais ce que maman te dit.
Наша газонокосилка сломалась и моя мама сказала : "Попроси Бартелби"
Oui. Ça me gêne, mais notre tondeuse étant cassée, ma mère a dit : "Demande à Bartleby."
Мама сказала, что ты по математике стал отставать.
Ta mère m'a dit que tes notes de maths avaient baissé.
Мама сказала : "Папочка правильно говорит не нужно разговаривать с незнакомыми". Для Сары это были самые веселые дни за последние несколько лет.
Mais il y avait toujours ce désir de toucher, d'être touchée par Brad.
Когда я был маленыкой ящеркой Мама сказала мне, что если я буду хорошо себя вести, то когда вырасту смогу стать президентом.
Quand j'étais un petit lézard, ma mère disait que si j'étais poli, un jour je serais président des Etats-Unis!
Мама сказала мне, что он играет в кинокартинах, и делает трюки вместо других актёров. такие как падения и драки.
Ma mère m'a dit qu'il jouait dans des films et qu'il faisait des choses que les autres acteurs ne savaient pas faire, comme tomber, se battre,
Твоя мама сказала, что ей нужно посетить... ещё нескольких клиентов.
Oh, c'est maman.
Твоя мама сказала, что у вас тут есть еще вино.
Ta mère m'a dit qu'il restait du vin.
А, да... Мама сказала, ты можешь прийти на ужин, если не против...
Maman a dit que tu pouvais revenir dîner si tu en avais envie.
Извини. Но когда моя мама сказала Сэм, я решила не задавать вопросов.
je suis désolée, mais maman a dit "Sam," Je n'ai pas posé de questions.
Мама сказала, что вы поймали типа, который убил моего отца.
Ma mère m'a dit que vous aviez attrapé l'assassin de mon père.
Ну, так мама сказала.
Enfin, c'est ce que ma mère m'a dit.
Да, но мама сказала, что лишает меня всего... она не будет покупать мне ни одежду к школе, ни хрена.
Ma mère m'a coupé les vivres, elle veut pas m'acheter de fringues et tout.
Мама сказала мне сразу после школы идти домой.
Ma mère m'a dit de rentrer directement après l'école.
Твоя мама сказала, завтра ты едешь туда на экскурсию.
Ta mère m'a dit qu'elle t'y emmenait demain.
Что моя мама сказала, когда позвонила?
Elle a dit quoi, ma mère, quand vous avez appelé?
Мама сказала, что из-за меня тебе нездоровиться.
Maman dit que tu ne te sentais pas bien à cause de moi.
Твоя мама сказала мне, что вы праздновали день рожденья твоего отца.
Votre mère m'a dit que vous faisiez une petite fête, en l'honneur de votre père.
Мама сказала, что я бегал против часовой стрелки или что-то вроде этого.
La mère a dit que j'allais dans le mauvais sens ou quelque chose comme ça.
- Ага, моя мама сказала быть в постели в 21 : 30!
Ouais, ma mère a dit que je devais être au lit à 21h30.
Лизина мама сказала, чтобы она была дома в 9.
Lizzie avait dit à sa mère qu'elle rentrerait à 9 : 00.
Твоя мама сказала, что ты не справилась с управлением.
Ta mère m'a dit que t'avais perdu le contrôle du véhicule.
Мама сказала, что вы здесь.
Ma mère m'a dit que vous étiez ici.
Знаете, что мне сказала мама вчера вечером?
Vous savez ce que ma mère m'a dit hier soir?
- Мама. - Я сказала ему, как ты его любишь
J'ai été le voir et je lui ai dit à quel point tu l'aimais.
Тоня, как мама и сказала Санта Клаус существует.
Tonya, comme maman te le dit, le père Noël existe.
- Здравствуйте. - Здравствуй, мама. Я сказала, что мы придем, и мы пришли.
J'ai dit qu'on viendrait et on est venu.
Она всяко врала, сказала, что это ее диетические таблетки, которые давала ей мама. Ну да, конечно.
Elle a prétendu que c'était des pilules pour maigrir que sa mère lui avait données.
Она сказала, что мама купила ей платье в "Блуминдейл".
Sa mère aurait acheté sa robe à Bloomingdales.
Ну, мама мне сказала об этом после того как...
Bon, c'est ce que m'a dit maman, après...
Мама мне сказала... У нее есть секрет, который она не должна никому говорить.
Elle m'a dit qu'elle avait un secret qu'elle ne devrait dire à personne, mais qu'elle ne voulait plus cacher.
Просто бабушка однажды сказала мне, что твоя мама может даже и не была тобой беремена.
Parce que Gangee m'a dit un jour, que ta mère n'a pas été enceinte de toi.
Вот поэтому мама и не сказала тебе.
Maman savait pourquoi elle ne te l'a pas dit.
Мама мне сказала.
Maman me l'a dit.
- Мама так обо мне сказала?
- Ta mère te l'a dit?
А я сказала, что буду рожать дома - как мама наша рожала.
Je leur ai dit que j'accoucherai à la maison, comme ma mère.
Она сказала что ее мама ждала ее в девять.
- Elle a dit à sa mère qu'elle rentrerait à 9 : 00.
Когда мне было 5 лет, Моя мама Сказала мне, что мою рыбку повезли в больницу через наш унитаз.
Quand j'avais 5 ans, ma mère m'a dit que mon poisson était allé à l'hopital par les toilettes.
мама сказала мне 33
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама приехала 18
мама говорила 132
мама здесь 77
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама приехала 18
мама говорила 132
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама была права 39
мама тоже 19
мама умерла 120
мама мия 19
мама ушла 20
мама пришла 17
мама с тобой 29
мама знает 60
мама тебя любит 20
мама была права 39
мама тоже 19
мама умерла 120
мама мия 19
мама ушла 20
мама пришла 17
мама с тобой 29
мама знает 60