Мама знает Çeviri Fransızca
320 parallel translation
Бьюсь об заклад, твоя мама знает, где они, и как их получил ты.
Votre mère sait où est l'argent.
- Мама знает?
Maman le sait?
Твоя мама знает?
Ta mère est au courant?
Его мама знает об этом?
Est-ce que sa mère est au courant?
Откуда мама знает Бенджамена Хорн?
A quel point maman connaît-elle Benjamin Horne?
Твоя мама знает, что ты здесь?
Ta mère sait que tu es lä?
Мама знает?
Ma mère est-elle au courant?
- Моя мама знает.
Ma mère sait.
Мы их всегда готовим, когда бабуля приезжает, потому что мама знает, как сильно бабуля ее любит.
On en mange quand mamie vient, car maman sait qu'elle adore ça.
А мама знает хорошо меня и моих друзей. Она знает Камерона.
Et maman me connaît, et elle connaît Cameron.
В чем дело, Пейдж? Мама знает, что-то произошло.
Les mamans savent quand ça ne va pas.
А мама знает, что ты во всех женщинах видишь проституток или она научила тебя что быть хорошим значит быть высокомерным?
Ta mère sait que tu traites les femmes comme des putains... ou elle ne t'a pas appris... à distinguer gentillesse et condescendance?
Твоя мама знает, что ты здесь?
Ta mère sait que tu es là?
А мама знает?
Maman le sait?
я огорчЄн, " им. ј мама знает, что ты куришь?
Je suis déçu, Tim. Ta mère sait-elle que tu fumes?
Ты думаешь, моя мама знает?
Tu crois que ma mère est au courant?
Тогда скажи мне вот что, твоя мама знает что ты насрал на свой тест?
Alors, dis-moi. Ta mère sait que tu as annulé ton examen cardiaque?
- Мама знает? - Не увеpен.
Quand ce sera ton tour, tu pourras sortir avec Jay-Z.
– Мама знает, что ты так водишь?
- Maman sait que tu conduis comme ça?
Мама не знает, что делать, она тебя зовет.
Maman sait pas quoi faire. Tu viens?
Мама, это черт знает что! Представляешь...
Maman, il m'arrive une chose ahurissante...
Никто этого не знает, даже мама малыша.
Personne n'est au courant, pas même la mère du petit.
Однако все то, что мама говорила про Конрада... даже она не знает толком все о жизни Конрада, да и мы тоже.
Mais ce que maman a dit... Elle ne sait pas tout sur Konrad. Nous non plus, d'ailleurs.
Мама всегда знает, откуда он идет!
Maman saura toujours où te trouver
- Да, мама. Мы берегли её. Она ничего не знает.
Nous l'avons protégée, elle ne sait rien.
Мама знает об этом?
Ta mère est-elle au courant?
- Один из отцов сказал мне, что человек из Нью Мексико знает, где живет наша мама
J'ai rencontré un de nos pères Il y a au Nouveau Mexique, un type qui sait où est maman
Сегодняшняя ночь станет грандиозной ночью... Хотя мама об этом пока ничего не знает...
Ce soir-là était un grand soir, même si ça ne se voyait pas encore.
Мама говорит, темно на Манхэттэне, частично в Бруклине и Квинсе и никто не знает, когда снова дадут свет
D'après maman, ça touche Manhattan, Brooklyn et le Queens. On ignore jusqu'à quand.
Мама об этом всем знает?
Maman le sait?
Он собирается и дальше изменять маме, как она хочет А мама будет и дальше притворяться, что не знает, хотя знает
Il continuera à tromper ma mère comme elle voulait.
Извини, моя мама не знает правил приличия.
- Excusez-la. - Elle croit..
Мама, царствие ей небесное, Сьюзан, Куинс, все твои коллеги, все кто тебя знает!
Maman, Susan, Quince... Tous ceux qui travaillent avec toi, qui t'ont connu.
Нo если мама o чём-тo не знает, этo её не расстрoит.
Mais ce que maman ignore lui fait pas de chagrin.
Мама не знает, чтo я здесь.
Maman sait pas que je suis là.
"Если мама чтo-тo не знает, этo её не расстрoит".
Le coach a dit : Ce que maman ignore lui fait pas de chagrin.
Я также хoчу вoспoльзoваться случаем и сказать, чтo мoя мама не знает, чтo я играю в футбoл.
Je voudrais aussi vous dire que ma maman sait pas que je joue au football.
- Что, твоя мама не знает?
- Ta mère ne sait pas?
Подсознательно твоя мама давно знает, что ты гей.
Dans un sens, ta mère dois savoir que tu es gay.
- Мама знает?
Elle nous accompagne.
Даже мама не знает. Он и мне-то сказал, только потому что я нашёл в подвале "Узи".
Il me l'a dit parce j'ai trouvé un Uzi dans le grenier.
Знает, что у меня мама больная, так все равно прокатил меня с заварушкой в Морристауне.
Il sait que ma mère est malade... et il m'enfonce sur l'affaire de Morristown.
Немного клея. Кто знает? Мама.
Dans le premier film, ils sont toujours d'accord et l'un finit les phrases de l'autre.
Уж мама-то знает.
- Maman sait tout.
Мама, донья Кармен знает какой-то слух!
Maman, Mme Carmen a des ragots.
И твоя мама ни хрена обо мне не знает.
Et ta maman ne sait rien sur moi.
Даже мама еще не знает. А у Лили какой срок?
Même ma mère est pas au courant!
Но мама же знает, что мы с тобой, так что...
On veut pêcher.
Он знает. Это твоя мама.
Il est au courant.
Ну, знаете... Мне жаль всех остальных детей, Венди, у которых нет таких мам, как твоя - мама, которая знает, что сахар вызывает заболевания сердца, аппендицит и ножной грибок.
Bon... tu sais je suis triste pour les autres enfants, ceux qui n'ont pas une mère comme la tienne une mère qui sait que le sucre cause des maladies cardiovasculaire des appendicites et les pieds d'athlète
Ты чтo? Мoя мама даже не знает пpo нее.
Elle a connu la Noire que tu fréquentais?
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знаете его 78
знает ли он 45
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
мама и папа 135
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знаете его 78
знает ли он 45
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама дорогая 38
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама здесь 77
мама говорила 132
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама и я 25
мама дорогая 38
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама здесь 77
мама говорила 132
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама умерла 120
мама ушла 20
мама с тобой 29
мама мия 19
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама умерла 120
мама ушла 20
мама с тобой 29
мама мия 19
мама пришла 17
мама в порядке 33