English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мама была права

Мама была права Çeviri Fransızca

85 parallel translation
Да, мама была права.
Tu vois, maman avait raison.
Мама была права.
Donc, Mère avait raison.
Я не знаю мама была права или лейтенант Дэн.
Je ne sais pas si c'est maman qui avait raison ou le lieutenant Dan.
Мама была права.
Maman avait raison sur ce point.
Мама была права. Она хочет выйти за Джона!
Maman est sûre qu'elle a jeté son dévolu sur John.
- Твоя мама была права - ты действительно хороша.
- Ta mère avait raison. T'es super.
Мама была права.
Maman avait raison...
Моя мама была права, но я закрывала глаза на это все!
Ma mère avait raison... Il a les yeux trop rapprochés!
Что если мама была права?
Si maman avait raison?
Мама была права, ты самая настоящая ведьма!
Maman avait raison, tu n'es qu'une sorcière!
Твоя мама была права насчет тех батончиков
Ta mère n'avait pas tort pour les barres au chocolat.
Мама была права.
Maman avait raison.
Ты знаешь, моя мама была права :
Tu sais, ma mère avait raison :
И признать, что твоя мама была права? Нет, спасибо.
Non, on donnerait raison à ta mère.
Знаешь, может моя мама была права.
Ma mère a peut-être raison.
Всё-таки мама была права.
Ma mère avait raison.
Мама была права на счет тебя. У тебя какой-то детали не хватает.
Maman avait raison à ton sujet.
Твоя мама была права.
Ta mère avait raison.
Моя мама была права, когда сказала, что я обладаю очарованием дикого жеребца... Если меня не укротить, то я разнесу весь амбар.
Maman avait raison lorsqu'elle disait que mon était tel un étalon sauvage... si on ne lui tient pas la bride, il explose la grange.
Сколько раз я оставлял тебя наедине с карточкой от другого мужчины. ( на карточке : Твоя мама была права.
Combien de fois t'ai-je quitté seul avec la carte d'un autre homme?
Мама была права насчет тебя.
Wow. Maman avait raison à ton sujet.
Наверное, моя мама была права на счет тебя.
Je pars pas sans savoir ce que tu trafiques.
Мама была права. Ты плохо на меня влияешь.
Ma mère avait raison, tu as une mauvaise influence.
Твоя мама была права.
Ta mère a raison.
- Мама была права.
Ma mère avait raison.
Мама была права, что тебя бросила.
Maman a eu raison de te quitter. T'es un trou du cul.
Надеюсь, мама была права про Бога.
J'espère que ma mère était d'accord à propos de dieu.
И мама была права о том, к ак сильно Сабрина хотела бы получить ее кольцо.
Et Maman avais raison sur le faite que Sabrina voulais avoir avoir cette bague.
Ты была права, мама.
Tu avais raison.
Моя мама была права.
Ma mère avait raison.
Мама была права, ваш антиквар - грабитель.
Maman avait raison.
Мама, естественно, была права.
Maman avait raison.
Мама была права.
Ma mère avait raison.
Вы не имеете права, моя мама была в сопротивлении.
Vous n'avez pas le droit, elle était dans la résistance ma mère.
Ребята, мама была права.
Elle avait raison!
И как обычно, моя дорогая жена и нежная мама сына была права.
"Daniel, c'est moi qui vais mourir." Et une fois encore, ma petite chérie, la maman de Sam, avait raison.
Мама была не права.
Maman a eu tort.
Ты была права на мой счет, мама.
Tu avais raison à mon propos, maman.
Ты была права, мама.
Tu avais raison, maman.
Мама, мама, ты была права!
Maman! Maman!
Ваша мама говорила, что вы вырастите умными, красивыми девушками и она была права.
Votre mère... avait prévu que vous seriez d'intelligentes et belles jeunes filles en grandissant et elle avait raison.
Ты была права, мама. Хорошо?
Tu avais raison, maman, d'accord?
О, нет, мама была права!
Maman avait raison!
Ты была права, мама.
T'avais raison, maman.
Как права была моя мама, когда говорила, что ты... и твои друзья - сборище умственно отсталых.
Ma mère a raison : on est vraiment une bande de déprimés.
нет, ты была права я зануда а мама всегда притворялась что ей интересно, не то что папа это скорее всего я виновата это я пользовалась её душем вчера это могло довести её до белого коления но это всё только из-за того что Аксель засвинил нашу ванную
Non, t'as raison. Je suis rasoir. Maman fait semblant de s'intéresser, pas comme papa.
Мама Роуз была права.
La mère de Rose avait raison.
Что ж, мама, ты была права.
Maman, tu avais raison.
Знаешь, моя мама сегодня ужинает с твоим папой, так что может ты была права.
Tu sais, ma mère a un diner avec ton père ce soir, donc peut-être que tu avais raison.
Мама, ты была права.
Maman, tu avais raison.
Ты была права насчет Лауры, мама.
Tu avais raison pour Laure, maman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]