English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мама в порядке

Мама в порядке Çeviri Fransızca

302 parallel translation
- Ваша мама в порядке?
Votre mère va bien? - Oui.
Мама в порядке.
Maman va très bien.
Мама в порядке.
Ma mère va bien.
Твоя мама в порядке?
Ta mère va bien?
Всё в порядке, мама.
Je me sens très bien.
- Все в порядке, мама.
- Mon fils... - Ça va, maman.
Мама, со мной все в порядке. Правда.
C'est hors de question.
Ты слышал, что сказала мама? - Всё в порядке.
Tu as entendu ce que je t'ai dit?
Все в порядке, мама.
Ça ne fait rien, maman.
- Ну что, у тебя все в порядке, мама?
- Tu es prête?
Всё в порядке, мама. Я проследил.
Sois tranquille, m'man, je fais le guet.
Мама, с тобой всё в порядке?
Maman, tu vas bien?
Всё в порядке, мама. Просто светский визит. Доктор Холден уже уходит.
M. Holden allait prendre congé, maman.
Я в порядке, мама, спокойной ночи.
Ça ira, maman. Bonne nuit.
- Спасибо. - Как там мои мама, папа? У них всё в порядке?
Comment vont mes parents?
Я-то в порядке, Мама. А вот "Сирень" все хуже и хуже.
Oui, je vais bien, mais le bar ne marche pas très fort.
Мама, с тобой всё в порядке?
Mama, est-ce que ça va?
Мама, с тобой всё в порядке?
Mama, est-ce bien raisonnable?
Всё в порядке, мама.
- Mais si, maman.
Милая мама, ты в порядке?
Chère maman, comment vas-tu?
Чуть не попал. Дорогие мама и папа : Мне сказали... что я могу написать вам, что со мной всё в порядке.
"Chers papa et maman, on m'a dit que je pouvais vous écrire pour dire que j'allais bien."
Мама, ты в порядке?
Maman, ça va?
Всё в порядке, мама.
Ne t'inquiète pas.
- Я в порядке, мама.
- Je vais bien.
Все в порядке, мама.
Laisse, maman.
Мама говорит, у меня с головой не в порядке.
Ma mère croit que je suis folle. Que quoi?
- Мама и Дженни в порядке?
- Ta mère et Jeannie vont bien? - Oui.
Мама, все в порядке Правда, Джуди
Tout va bien!
- Всё в порядке, мама.
- Je vais bien, maman!
Я в порядке, мама.
- Elle s'occupe de moi.
Не беспокойся о нас, мама, с нами всё будет в порядке.
T'en fais pas pour nous, maman. Tout ira bien.
Мама, все в порядке.
Maman, c'est bon.
- Мама. Я в порядке.
- Ca va, maman.
- Всё в порядке, мама.
- Ce n'est rien, maman.
- Всё в порядке, мама, всё хорошо, успокойся.
Viens. Ca va aller, ça va aller.
Мама, все в порядке?
Tout va bien?
Всё в порядке, с тобой ничего не случится, пока мама здесь.
Il ne t'arrivera rien, maman est là Regarde
Всё в порядке, мама.
Rien. Maman.
Всё в порядке. Мама, если бы я приняла наркотики, я бы тебе сказала.
Crois-moi, si je me droguais, je te le dirais.
- Джоуи, мама и папа в порядке.
Joey, maman et papa vont bien... C'est un sandwich? !
- Все в порядке, мама.
- Tout va bien, maman.
Постой, твоя мама в порядке?
Et ta mère, ça va?
Мама – в порядке?
Maman va bien?
Тем временем Майкла в срочном порядке вызвала мама.
Pendant ce temps-là, Michael reçut un appel urgent de sa mère.
- Мама, все в порядке?
Ça va, maman?
- Мама! - Ладно, все в порядке.
Ne t'en fais pas.
- Нет, мама, всё в порядке.
Elle vit à 5 minutes du meilleur hôpital du pays.
Мама, ты в порядке?
Ça va pas, maman?
Я так счастлива, что у тебя все в порядке. - Мама.
00 : 57 : 33,510 - - 00 : 57 : 36,960 Tu peux appeler les parents de Laura et de Brian et leur dire qu'on va bien?
- Мама, в каком он состоянии? - " Он в порядке.
- Maman, comment se porte-t-il?
Всё в порядке, мама.
Non, maman, ça va, j'ai pas d'ennuis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]