Мы там будем Çeviri Fransızca
635 parallel translation
- Мы там будем в 6.
- On y sera à 6 heures.
Если вам на свадьбу понадобится оркестр, мы там будем через пару недель.
Si vous voulez un orchestre à votre mariage, on aura fini ici dans deux semaines.
Рано или поздно все мы там будем, правда?
Il faut bien en arriver là un jour.
А теперь - возвращайтесь в казармы. - И что мы там будем делать? Сидеть и ждать?
Oubliez cet endroit et retournez à vos casernes.
Мы там будем.
On y arrivera, papa.
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике... с видом на море.
Nous irons en lune de miel dans le Devon et vivrons d'amour, de fraises et du spectacle de la mer.
Мы будем там через 45 минут.
On y sera dans 45 mn.
Мы всегда будем там вспоминать этот вечер. Думаете, мы еще увидимся?
Celui où cette nuit renaîtra!
Прямо сейчас мы улетаем в Лас Вегас, и свадьбу будем играть уже там.
Nous allons à Las Vegas tout de suite pour nous y marier.
Представляю, как мы с Джеральдом будем играть там в дурачка.
Jouant au crible avec Gerald.
Затем поднимемся на гору, будем вдыхать аромат сосен и встречать рассвет. Мы проведем там всю ночь.
Nous gravirons le Mont Bedford pour sentir l'odeur des conifères et nous regarderons le lever du soleil sans dormir de la nuit.
Прекрасные слова, господин Моллард. Но мы не снаружи. Маловероятно, что мы будем там.
Mais nous ne sommes pas "hors d'ici"!
Мы будем там до рассвета.
On y sera avant le lever du jour.
Если я потеряю сознание, и ты будешь рядом когда мы будем там...
D'ici là, si tu te retrouves seule, si je m'évanouis...
Может, остановимся возле горного озера или на лесной полянке у ручья. Мы будем там одни.
Dês qu'on repêrerait un bel endroit, près d'un ruisseau, d'un lac de montagne, ou d'un joli bois, on s'arrêterait et on ne serait que tous les deux.
- Чего бы ты хотел, когда мы будем там?
- De quoi tu aurais envie?
Выехав сейчас, мы будем там до рассвета.
Partons, on y sera à l'aube.
Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума...
Nous nous battrons avec la même vaillance, comme avant, pour le reste c'est à la Douma d'État...
Рано или поздно все мы там будем.
Vous ne devriez pas traîner dans ce coin. On y sera assez tôt.
- Мы скоро там будем.
- Enfin, on va y être d'ici peu.
Если мы не дойдём до Бриндизи через семь месяцев... мы уже никогда там не будем.
Si nous ne sommes pas à Brindes dans sept mois au plus tard... nous n'y serons jamais.
- # Как мы будем их там холить и любить #
- Chacun pourra courir sans trêve - J'ai faim.
Мы будем там раньше вас.
On y arrivera avant vous.
К обеду мы будем в Брайсленде, и я не сомневаюсь что мы найдём там какой-нибудь уютный отель, переночуем а завтра утром мы отправимся в Лепинвилл.
Nous dînons à Briceland et nous trouverons un hôtel confortable où nous coucherons. Puis nous irons à Lepingsville.
- Знаешь, чем мы там займёмся? - Чем? - Раз мы целый месяц будем вместе,...
Tu sais... pendant ce mois où nous allons vraiment vivre ensemble, il faudra montrer aux enfants ce qu'est la vraie vie d'une famille qui est une vraie famille qui fait un bloc...
Мы будем ждать Вас там.
Nous t'attendrons là-bas.
Марко, если мы поднажмем, будем идти день и ночь, как скоро мы будем там?
IAN : Marco, si nous accélérons beaucoup, en marchant jour et nuit, combien cela nous prendra-t-il?
Пожалуй я отпущу вас, а затем мы оба будем там
Je ne ferai que te ralentir et on y passera tous les deux.
Нет, не беспокойтесь, мы будем там.
Ne vous inquiétez pas.
Будем надеяться, что мы больше никогда там не приземлимся.
Je ne sais pas du tout.
Там мы будем наказывать Базини, после чего отдадим его на растерзание классу.
Basini sera puni puis livré aux autres.
Лучше, если мы тоже там будем!
On sera là aussi.
О, да, мм... Мы будем там.
Bien, nous y serons.
Завтра утром, на рассвете мы будем там, чтобы им помочь.
Demain à l'aube, nous serons là pour les épauler.
Мы будем там через несколько дней.
Nous y serons dans quelques jours.
Когда мы будем в Таре, пой мне ее там все время
Une fois à Tar, chante-la moi tout le temps.
- Там мы будем в безопасности.
On y sera en sécurité.
Мы будем вместе, независимо от того, что с тобой там произошло.
Nous allons survivre quoi qu'il advienne.
Мы будем там большую часть ночи.
On y sera une bonne partie de la nuit.
Там мы не будем чужими.
On ne serait pas étrangers.
Мы скоро уже там будем.
C'est pas trop loin. On y sera bientôt.
Мы будем не одни. Там будет девушка, она вам понравится.
Il y aura une fille qui, peut-être, vous plaira.
Послушай, завтра мы будем в Риме, там у нас будет 3 дня.
Ecoute, on sera à Rome demain. Pour trois jours.
Когда дойдешь, мы будем там.
Très bien, on avance.
Мы там будем, папа.
On y arrivera.
Мы будем вспоминать там все хорошее.
On va se rappeler tous les bons moments.
Он даже не знает, где мы были до того, как будем там.
Il sait que dalle sur ce qu'on va faire.
Будем там, где быть должны мы...
Si vous saviez où mène notre route
Мы будем там играть.
On ne peut pas faire ça en plein jour.
Нет, но думаю, мы все там будем.
Non, mais on y finira tous!
Тогда мы будем вон там.
On se met là.
мы там 61
мы там были 28
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
мы там были 28
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем веселиться 22
будем жить 22
будем надеется 20
будем драться 17
будем работать 19
будем считать 233
будем ждать 111
будем надеяться 1650
будем есть 19
будем веселиться 22
будем жить 22
будем надеется 20
будем драться 17
будем работать 19
будем считать 233