English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Настоящая кровь

Настоящая кровь Çeviri Fransızca

75 parallel translation
" Настоящая кровь.
" Du véritable sang.
Настоящая кровь!
Du vrai sang!
Это настоящая кровь?
C'est du vrai sang?
Настоящая кровь.
Du vrai sang.
У нас есть настоящая кровь.
Nous avons du Tru Blood
У вас есть настоящая кровь...
Vous avez du Tru Blood?
Настоящая кровь, O группа.
O négatif. Hoyt.
- Что? - Если хочешь знать движение адаптаций поглязло в проблемах. Настоящая Кровь. она поддерживает в тебе жизнь, но делает ее скучной до смерти.
Quoi? les intégrationnistes sont dans la mouise. mais t'ennuiera à mourir.
( Вероника ) Я хочу знать, это ведь не настоящая кровь?
Je veux juste savoir un truc : c'est du faux sang?
Как и настоящая кровь.
- Comme le sang.
Настоящая кровь становится бурой...
- "Nous avancerons." - Le vrai devient marron.
Настоящая кровь.
- TRAD :
"Настоящая кровь" и другие стеклянные предметы выбрасываются в синий контейнер.
True Blood et tout les trucs en verre vont dans la poubelle bleu.
МИНИБАР НАСТОЯЩАЯ КРОВЬ ВСЕ ГРУППЫ $ 45.00
TRU BLOOD TOUT TYPE 45 $
True Blood / Настоящая кровь Сезон 2, Эпизод 11
: Squadra Dell'Ombra proudly presents :
Я знаю что тебе нравится представлять сцены насилия, но, насколько я вижу, это настоящая кровь
Tu aimes recréer la violence, mais ce sang est réel.
Есть еще Настоящая Кровь?
Vous avez du Tru Blood?
Они что-то напутали. На этих DVD написано "Настоящая кровь" ( Сериал о вампирах.прим.пер. ) а на самом деле какие-то гомики рожи корчат.
Je pense qu'il y a eu une erreur, ces DVD disent True Blood, mais c'est juste un cauchemar d'homos.
Настоящая кровь. Настоящие внутренности.
Du vrai sang, de vraies viscères.
Настоящая кровь. 4 сезон, серия 11 "Душа огня"
♪ True Blood 4x11 ♪ Soul of Fire Diffusé le 4 Septembre 2011
"Настоящая кровь" 4 сезон, 12 серия "И когда я умру..."
. : Squadra Dell'Ombra :. presents
НАСТОЯЩАЯ КРОВЬ 4x06
AB + Team . : La Fabrique :.
"Настоящая кровь" Сезон 4, серия 7 "Холодный, серый свет рассвета"
True Blood 4X07 Cold Grey Light of Dawn.
Настоящая кровь.
Du Tru Blood.
О, нет. Настоящая кровь тут не поможет.
Le Tru Blood ne va pas m'aider pour ça.
Три довода в пользу сериала Настоящая кровь.
Tu te trompes sur True Blood.
Мы возвращаемся в "Настоящая кровь"
De retour, avec True Blood.
Настоящая кровь. 5 сезон 1 серия.
♪ True Blood 5x01 ♪ Turn! Turn!
Настоящая кровь. 5 сезон 2 серия. Власти всегда побеждают
♪ True Blood 5x02 ♪ L'autorité gagne toujours Diffusé le 17 juin 2012
В шкафу есть Настоящая кровь.
Il y a du Tru Blood dans le bureau.
Настоящая кровь. 5 сезон 3 серия. Ты cделал меня такой, какая я есть
True Blood 5x03 Whatever I Am, You Made Me
Настоящая кровь. 5 сезон 12 серия. "Спасайся"
♪ True Blood 5x12 ♪ Save Yourself Original Air Date on August 26, 2012
Настоящая кровь. 5 сезон 5 серия. Зажигай, напарник
♪ True Blood 5x05 ♪ Let's Boot and Rally épisode du 8 juillet 2012
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Un Bostonien de sang bleu.
Мы провели анализ крови мистера Спока. У него не совсем настоящая вулканская кровь.
Le sang de M. Spock n'est pas 100 % vulcain non plus.
Настоящая непристойность происходит от того, что молодёжь считает секс отвратительным и грязным, однако, выпускать кишки и кровь во имя человечности, это - геройство.
L'obscénité. c'est convaincre les jeunes que le sexe c'est mal, sale, et que c'est héroïque de répandre le sang au nom de l'humanité.
Эта кровь настоящая, нет?
C'est du vrai sang, hein?
Обходится дешевле театра, а кровь самая настоящая.
C'est moins cher que le théâtre et le sang est vrai.
Настоящая кровь не делает ничего.
Le Tru Blood fait rien.
Эта кровь выглядит, как настоящая.
Ce sang a l'air si réel.
Это настоящая человеческая кровь.
C'est du vrai sang humain.
True Blood / Настоящая кровь Сезон 3, Эпизод 3
Squadra Dell'Ombra : proudly presents
True Blood / Настоящая кровь Сезон 3, Эпизод 7
Squadra Dell'Ombra : presents
У вас есть "Настоящая кровь"?
Du Tru Blood?
Там, на стене, кровь - настоящая, но она не принадлежит стрелку.
Ce sang, là, il est vrai, mais c'est pas celui du tireur.
- "Отсоси!" Билл Комптон из сериала "Настоящая кровь".
Bill Compton, de True Bood.
"Настоящая кровь".
- True Blood.
Кровь у него настоящая.
Le sang est réel.
НАСТОЯЩАЯ КРОВЬ 4x03
presents
Полагаю, политика в Чикаго не настоящая политика, пока не прольется кровь, да?
Il n'y a pas de politique à Chicago sans un peu de sang.
Настоящая кровь. 5 сезон 10 серия.
( theme music playing ) ♪ True Blood 5x10 :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]