Не делайте ему больно Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Папа! Не делайте ему больно!
Ne lui faites pas de mal!
Не делайте ему больно!
Ne lui faites pas de mal!
Нет, нет! Прошу, не делайте ему больно!
Ne lui faites pas de mal!
Пожалуйста, не делайте ему больно!
Ne le blessez pas.
Если вы найдете Джесси... не делайте ему больно.
Bien, si vous trouvez Jesse... s'il vous plaît, ne lui faîtes pas de mal. Il reste mon fils.
Не делайте ему больно.
Ne lui faites pas de mal.
Не делайте ему больно.
Ne lui faite pas de mal.
Хорошо... Пожалуйста, не делайте ему больно.
D'accord, ne lui faites pas de mal.
Полегче, полегче. Не делайте ему больно.
Doucement, ne lui faites pas de mal.
Пожалуйста, не делайте ему больно.
Ne lui faites pas de mal!
Не делайте ему больно! Пожалуйста, перестаньте!
Ne lui faites pas de mal, s'il-vous-plait!
- Не делайте ему больно!
- Ne lui faites pas de mal. - Maman!
Не делайте ему больно, пожалуйста.
Ne lui faites pas de mal.
- Пожалуйста, подождите, не делайте ему больно.
- S'il vous plaît, ne le blessez pas.
не делайте этого 788
не делайте мне больно 66
не делайте так 33
не делайте 18
не делайте ничего 31
не делайте это 20
не делайте вид 18
не делайте глупостей 41
ему больно 124
не дергайся 238
не делайте мне больно 66
не делайте так 33
не делайте 18
не делайте ничего 31
не делайте это 20
не делайте вид 18
не делайте глупостей 41
ему больно 124
не дергайся 238
не дёргайся 218
не дергайтесь 30
не дёргайтесь 19
не делай этого 3710
не делай из мухи слона 38
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103
не делай мне больно 48
не дергайтесь 30
не дёргайтесь 19
не делай этого 3710
не делай из мухи слона 38
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103
не делай мне больно 48