English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Не тормози

Не тормози Çeviri Fransızca

123 parallel translation
Не переключай скорость! Не тормози перед 4CV!
Pourquoi vous freinez derrière une 4CV?
Не тормози, подписывай.
Allez. Ne faites pas l'important, signez-le.
Окей, не тормози - нагружай ее.
Equipe-la.
Не тормози там, Дэн.
Traîne pas, Del.
Не тормози так.
Sois pas si chiante.
Не тормози.
Ne t'arrête pas.
Не тормози.
- Fiche-lui la paix.
Ну давай же, не тормози...
Lance-le!
Я достал тебе новые документы,... кое-какую одежду, другую машину. Действуй, не тормози.
Il faut que je te trouve des papiers, des fringues, une autre caisse...
- Давай, давай не тормози.. - Тормози? А кто тут тормозит?
- T'arrête pas maintenant.
Ну, не тормози. Дальше!
Dépêche-toi, au suivant!
- Давай, не тормози.
Allez bouge toi le cul.
Не тормози.
Allez. Où elle est?
Воттак. Потихоньку. Не тормози на повороте, иначе тебя занесет.
Ne freinez jamais en virage, sinon...
Не тормози. Лили, ты не подождёшь секундочку?
Lily, tu attends une seconde, s'il te plait?
И резко не тормози.
Et avec les freins, allez-y doucement.
Не тормози.
Allez.
Нет, не тормози...
Non, comme ça. Allez, viens.
Ну, давай, не тормози!
Dépêche-toi, mec. Allons-y!
Шеф, давай, не тормози.
Allez, chef.
Не тормози!
Continue!
Не тормози.
Mets-toi ça en tête.
- Давай не тормози!
- Lis!
- Давай, давай приятель, не тормози...
Quand tu veux, Morgan.
Не тормози, Амамия!
Tu traînes, Amamiya!
Когда доезжаешь до верха не тормози - газуй!
Oui!
- Не тормози!
- Allez!
Это вход в убежище. Начинаешь бежать, не тормози.
Même si tu entends "Obus, obus".
- Не тормози!
- Réagis vite!
Не тормози. Это было ещё ночью. Нет, нет.
Elle l'a déjà fait hier soir, vieux.
Не тормози. Иди дальше. "Left"
Ne traîne pas.
Альфа не тормози!
Alpha est trop lent!
Ну, не тормози, солнце.
N'aie pas peur de la scène, mon bichon.
На светофорах не тормози, на копов не смотри.
Tu grilles les feux, les poulets, etc.
И не тормози.
- Reste calme. Ne ralentis pas.
- Только не тормози. - Я сам найду Милано.
Je trouverai Milano moi-même.
Не тормози.
- Ne perdons pas de temps. - Chéri, oua!
Не тормози.
Ne vous retenez pas.
Не тормози. Здесь вокруг тёлки.
Il y a des chattes partout.
Не тормози чувак!
Réveille-toi!
Ќе тормози, не останавливайс €!
Ne ralentissez pas!
Это не смешно! Тормози, тормози!
C'est pas drôle!
Не тормози, иди быстрей.
Sois pas con, vas-y!
Тормози! - Я не смогу оторваться.
- Je peux pas les distancer.
Не тормози!
- On n'en trouvera pas!
- Тормози. Ну, я не могу тормозить. - Мне нужно ставить Линукс дома...
Ecoute, j'ai pas le temps là, je dois faire une installation au... 142 Euclid?
Тормози, чувак, ничего не выйдет.
Range-toi, tu n'y arriveras pas!
– Питер, тормози. Этого не было, не было!
C'est pas arrivé!
Не тормози.
N'arrête pas.
Не жми на газ... тормози.
- Pas l'accélérateur, le frein.
Не тормози.
Campe pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]