Он был болен Çeviri Fransızca
158 parallel translation
Он был болен. Он нуждался во мне.
Il était malade et avait besoin de moi.
И когда он был болен, я играла с ним в шашки... и, иногда, я готовила ему суп, или ещё что-нибудь.
et quand il était malade j'avais l'habitude de jouer aux dames avec lui... et parfois je lui faisais un peu de soupe ou autre chose.
- Ты должен был быть готов к этому. Но я думал, что он был болен.
Snowcap à Zeus 5.
Он был болен, следовал особой диете, и должен был потреблять только качественные продукты. Но он не вспоминал то, что он ест.
Malade, il devait suivre un régime, mais ne se souvenait jamais de ce qu'il avait mangé.
Однажды он был болен.
Il... Quand il a été malade...
- Я не знала, что он был болен.
- Il allait si mal?
Он был болен.
Il était malade.
Там также написал, что он был болен.
Et qu'il est aussi très malade.
Он был болен и посему не собирался выдвигать свою кандидатуру и человек, который займет его вакантное место
Il n'allait pas se représenter. Il était malade. Son remplaçant...
В то время он был спокойным и покорным, как ягненок, потому что он был болен
Il était alors doux comme un agneau et docile parce qu'il était malade.
Я ухаживала за ним, когда он был болен, когда он не мог есть.
Je l'ai soigné quand il ne pouvait plus manger.
Он был болен этим.
Il en était infecté.
- Он был болен.
- Il était malade.
Он был болен, когда я взяла его.
Il était déjà malade.
Что если он был болен и до того, как попытался побороть силу притяжения, но просто не замечал этого?
Et s'il était malade avant sa course contre la gravité?
Он не был честным. Он был болен и с мозговым повреждением.
Il était malade et avait le cerveau abîmé.
Я сказала вам, что он был болен.
J'ai déjà dit, il était mal, il s'est alité.
Он был так юн, и он был болен.
Il était si jeune et il était malade.
Возможно, он был болен.
Peut-être était-il malade.
- Он был болен уже долгое время.
Il est malade depuis longtemps.
Когда я уезжал, он был болен, но жив! Это все ты!
Avant mon expédition, il était seulement très malade.
О, он был болен.
Il était malade.
Он должен был знать, насколько был болен.
Il devait savoir qu'il était malade.
Он был очень болен, Билл.
Il a été très malade, Bill.
Он, был болен.
Il était... malade.
- Он был в экспедиции в качестве проводника и теперь он очень болен
Il leur avait servi de guide mais maintenant il était très malade.
- Он был болен.
- Marion, il était malade.
Он не был болен.
Non.
Он был очень болен!
Il était si malade!
Нет, я сказала, он не был в школе сегодня. Он болен, как ягненок.
Non, il n'a pas été à l'école aujourd'hui. ll est très malade.
Он был очень болен, но он нормальный, хороший человек и должен жить дома, с семьёй.
je suis désolé. Je ne tenais pas à vous offenser.
Он был очень болен.
Il était très malade.
Он был слишком болен, чтобы двигаться.
Il était trop malade pour être transporté.
Что? Он вовсе не был так болен.
Il n'était pas si malade!
- Он был очень болен!
Mais il allait très mal.
Его старший брат очаровательный. Хотя много лет он был очень болен, бедняжка, пока не сделали операцию.
Son frere ane a ete malade pendant des annees, mais il a subi une operation.
Он был болен?
Il a été malade?
Ну, он не говорил, что это настолько серьезно. Что он был настолько болен.
Il ne donnait pas l'impression que c'était si grave que ça.
Лучше бы он реально был болен, типа мертв.
Il a intérêt à être mourant.
Этот человек был болен, он едва мог ходить.
Nous avons des médicaments.
≈ сли он был слишком мал, тщедушен, болен или уродлив от него избавл € лись.
S'il avait été petit, faible, maladif ou malformé, il aurait été éliminé.
Возможно, он и не был болен.
Il est possible qu'il n'ait jamais été malade.
Он был прав, что пациент болен. Он был прав по поводу испорченной крови. И он - твоя любовь навеки.
Il avait raison sur le fait que c'était un vrai cas, il avait raison pour la transfusion, et c'est votre chéri.
Он, наверяка, был болен.
Il doit être malade.
Мисс Грант, он был очень болен.
Il était très malade, Mme Grant.
Он был очень серьезно болен.
Il était très malade.
Именно, он был безнадёжно болен.
Si, en effet. Mais son état s'était tellement détérioré...
Мой ребенок был болен или он не мог заснуть или же его обижал кто-нибудь в детском саду.
Mon fils était malade, ou il ne dormait pas, ou il y avait une brute à l'école.
Он... был болен какое-то время.
Il... Ça faisait un moment qu'il était malade.
Том, наверное он был болен, когда мы ушли и не сказал нам.
- Quoi? Aucun volontaire? - La ferme.
Думаю, он был очень болен.
Il était très malade.
он был мертв 96
он был уже мертв 50
он был мёртв 44
он был уже мёртв 21
он был 939
он был моим братом 47
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был здесь 494
он был там 349
он был уже мертв 50
он был мёртв 44
он был уже мёртв 21
он был 939
он был моим братом 47
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был здесь 494
он был там 349