Он меня ненавидит Çeviri Fransızca
236 parallel translation
Как ты можешь говорить такое, если знаешь, как он меня ненавидит?
Vous savez pertinemment qu'il me déteste.
Сейчас он меня ненавидит.
Il me hait maintenant.
Он меня ненавидит.
Rien que d'y penser...
Все не так, он меня ненавидит.
- Ce n'est pas vrai... Ce n'est pas vrai, il me hait...
Он меня ненавидит, ваш месье Жардэн.
Ah il me hait, Monsieur Jardine. Il manque pas d'audace.
Он меня ненавидит.
Il me déteste.
- Я думаю, он меня ненавидит. - Кто тебя ненавидит?
- Je crois qu'il me hait.
Возможно, я просто убеждаю себя в том, что он меня ненавидит, чтобы, если меня не повысят, у меня было оправдание.
Peut-être me fais-je des idées pour avoir une excuse si je n'ai pas la promotion.
Он меня ненавидит.
Il me hait.
Он меня ненавидит.
du plus profond de son cœur.
С тех пор он меня ненавидит.
Depuis, il me déteste.
- Он меня ненавидит.
II me déteste.
Он меня ненавидит.
- ll me déteste.
Даже не знаю, что делать, если он меня ненавидит, значит ненавидит.
Je vois pas ce que je pourrais faire d'autre. Il me déteste, voilà.
Он меня ненавидит!
Il me déteste.
Я уверена, он меня ненавидит.
Il doit me détester.
Прекрасно. Теперь он меня ненавидит, да?
Super, il me déteste, c'est ça?
Это он меня ненавидит.
Moi? C'est lui qui me déteste!
Он меня ненавидит за то, что я говорю, но я думаю, так оно и есть.
Il n'aime pas que je le dise, mais c'est la vérité.
Конечно, не придет, он меня ненавидит.
- Il ne va sûrement pas venir, ce mec me hait
Пожалуйста, только не Дьюк, он меня ненавидит.
Faites que ce ne soit pas Duke! Il me hait.
Он ненавидит прощания, он попросил меня извиниться.
Il déteste les adieux... et m'a chargé de l'excuser. Il vous laisse ceci.
Полагаешь, он на самом деле ненавидит меня?
Tu crois vraiment qu'il me hait?
В любом случае, насколько я его понял, Он ненавидит не тебя и не меня.
De toute manière, si je ne me trompe pas Son problème n'est pas vous ou moi.
Уверена, он говорил вам, что ненавидит меня.
II a bien dû vous Ie dire!
Нет, ненавидит. Иначе, почему он меня всё время оскорбляет?
II me déteste, sinon pourquoi m'offenserait-iI?
Он ненавидит меня.
Il me hait.
Он, наверное, ненавидит меня!
Il me déteste!
Он ненавидит меня.
Il me déteste.
И поэтому он так меня ненавидит?
Est-ce pour cela qu'il me hait?
Да, он меня ненавидит.
Mais si!
Да, конечно, они не должны. Он ненавидит меня, потому что потерпел со мной неудачу.
Votre mari me hait car il a échoué avec moi.
Я дождусь твоего отца... а когда он вернется, я скажу ему, что это сделал я. Меня ведь он ненавидит.
Je vais attendre ton père et je lui dirai que c'est moi qui ai fait ça.
Он ненавидит меня, я плохой.
Il me déteste. Oh, Dieu.
- Он ненавидит меня.
Ce type me déteste.
он ненавидит меня... но сейчас я не уверен.
Je crois le détester, mais je n'en suis plus sûr.
Он просто ненавидит меня.
Je crois qu'il me hait.
Тот парень, продавец, что меня ненавидит, он здесь.
Il est là. Celui qui parle de moi est juste là.
Пока он не женился на девушке, которая меня ненавидит.
Puis il a épousé cette fille qui ne m'aime pas.
Он ненавидит меня.
Vincent me déteste.
Почему? Почему он тогда ненавидит меня? Я бы не сказала "ненавидит"
Il se méfie de toi, il a une aversion, il ne peut pas t'encadrer.
Он ненавидит меня?
Il me déteste?
И он ненавидит меня.
Il me déteste.
Дело в парне, который управляет роботом. Он ненавидит меня.
C'est le gars qui le contrôle qui ne m'aime pas.
Он меня ненавидит. Я клянусь Богом, когда я проходила, он сказал мне вслед "Фу!".
En me voyant, il a pris un air dégoûté et je me suis fait huer.
Но сразу понял, что ненавидит меня за крушение идиллии, мыслью о которой он жил столько лет.
Tout ce qu'il savait c'était qu'il me haïssaient d'avoir empoisonnée la fontaine de l'idéalisme dans laquelle il avait bu si longtemps.
Джулс он тоже нравится. Теперь она меня ненавидит.
Jules l'aime, aussi, et maintenant elle me déteste.
Я столько сделал для этого уёбка А он пиздец как меня ненавидит.
Après tout ce que j'ai fait pour ce gamin... il me déteste.
Нет. Он ненавидит меня.
Non, il me déteste moi.
Думаешь, он ненавидит меня, раз я отрезал ему руку?
Tu crois qu'on est fâchés car je lui ai coupé la main?
Он тоже меня ненавидит.
Il me hait aussi.
он меня убьет 63
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19