Хорошо выглядите Çeviri Fransızca
170 parallel translation
Вы оба ужасно хорошо выглядите.
Vous êtes splendides.
Вы так хорошо выглядите без очков.
Que vous êtes beau sans lunettes!
Вы хорошо выглядите.
- Vous avez l'air en forme.
Вы хорошо выглядите.
Vous avez bonne mine.
А, мой милый друг, приятно было Вас видеть. Вы хорошо выглядите. Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда.
Mon cher ami, je suis heureux de vous voir.
Хорошо выглядите, док.
- Vous avez l'air en forme.
Вы не очень хорошо выглядите.
Vous semblez souffrant. Je m'inquiète pour vous.
Капитан, хорошо выглядите.
Capitaine, vous avez l'air d'aller bien.
Вы хорошо выглядите.
Vous avez l'air en forme.
Вы, ребята, так хорошо выглядите.
- Ça va? Vous avez l'air en super forme.
Очень хорошо выглядите.
Tu as l'air en pleine forme.
И сзади вы тоже хорошо выглядите.
Popotin en pleine forme aussi.
- Хорошо выглядите.
- Superbe!
- Вы хорошо выглядите.
- Vous êtes très élégante.
Вы хорошо выглядите и очень милы.
Vous avez l'air bon et très doux!
Хорошо выглядите, Маргарита.
C'est un plaisir de vous voir.
- Хорошо выглядите.
- Tu es en beauté aujourd'hui.
И как же вы хорошо выглядите!
Belle, en plus.
Хорошо выглядите, мистер Бёрнем.
Vous êtes élégant, M. Burnham.
Так что если вы хорошо выглядите и звучите -
Alors si tu as l'air bien et que tu sonnes bien à faire :
Вы хорошо выглядите.
Vous êtes bien.
- Вы хорошо выглядите. - Я хорошо себя чувствую. - Как малышка?
- Ca va?
- Хорошо выглядите сегодня.
Vous avez l'air en forme.
Вы не очень хорошо выглядите.
- Vous avez l'air fatigué.
Я думаю, что Вы очень хорошо выглядите сейчас.
Je vous trouve formidable.
Спасибо, что пришли. - Вы хорошо выглядите, Лео.
Vous êtes superbe, Léo.
- Вы не очень хорошо выглядите.
- Vous n'avez pas bonne mine.
- Хорошо выглядите, Г-н Президент.
- M. l'ambassadeur... - Vous êtes en forme.
Хорошо выглядите. Пожми мою руку.
Serres-moi la main, voilà.
Мэм, что-то вы не очень хорошо выглядите.
M'dame, vous ne semblez pas si bien.
Ну, вы тоже не очень хорошо выглядите, офицер Кини.
Et bien, vous n'avez pas l'air terrible vous-même, Officier Keeney.
Хорошо выглядите.
Vous avez une mine superbe.
Хорошо выглядите ребята.
Vous êtes très mignons.
Целую ручки, госпожа учительница! Как вы сегодня хорошо выглядите!
Que vous êtes jolie aujourd'hui...
Знаете, Вы не очень хорошо выглядите?
Mais Monsieur, vous n'allez pas très bien en ce moment, pas vrai?
Вы хорошо выглядите.
Vous êtes superbe.
Вы хорошо выглядите!
Vous avez bonne mine
- Хорошо выглядите.
- Vous êtes charmante aujourd'hui.
- Очень хорошо - Что-то Вы выглядите неважно
- Vous avez mauvaise mine.
Вы несомненно выглядите хорошо.
Moi, je vous trouve bien.
Как ваше здоровье? Выглядите хорошо.
Comment allez-vous?
Вы выглядите хорошо, девушка.
Ce que tu es belle.
Что думаете? Выглядите хорошо, кадет.
- Vous avez fière allure, cadet.
Вы сегодня хорошо выглядите.
- Vous êtes beau aujourd'hui.
Но выглядите вы хорошо, как подобает творческому директору.
Mais vous avez l'air pimpant. Un vrai directeur créatif. Très distingué.
Очень хорошо. Вы просто потрясающе выглядите.
Vous deux, des gars super extra beaux.
Знаете, это хорошо, что вы выглядите так мило в этом своём маленьком фартучке, потому что...
Elle partira, et vous resterez coincé ici.
О... Вы сегодня хорошо выглядите.
Vous êtes ravissante, aujourd'hui.
Эй, чувачочки, выглядите не очень хорошо.
Salut, les mecs! On dirait que vous préparez un mauvais coup.
Хорошо, вы были с ней весь день, так что вы можете остаться с ней. Но только улыбайтесь и выглядите обнадёживающе.
Vous étiez avec elle toute la journée, vous pouvez venir, mais souriez et ayez l'air rassurant.
Вы хорошо выглядите.
Ça a l'air d'aller.
выглядите 28
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57