English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Они все мертвы

Они все мертвы Çeviri Fransızca

297 parallel translation
Они все мертвы.
Ils ont tous été éliminés.
А теперь они все мертвы.
Et maintenant ils sont morts.
Я видел их, они все мертвы.
Je les ai vu, ils sont tous morts.
А они все мертвы.
- Qui sont tous morts.
Думаешь, ты такой крутой, ниггер? Думаешь, такой крутой, а? Они все мертвы, глупец.
Tu te crois malin, hein?
Они все мертвы.
Ils sont morts.
Они все мертвы. Очевидно, скольких-то еще из них выбросило через аварийный люк.
L'espace, l'ultime frontière.
Они все мертвы или за решеткой.
Toutes mortes ou en prison.
Они все мертвы.
Ils sont tous morts.
Они все мертвы?
Ils sont tous morts?
Они все мертвы!
Ils sont tous morts!
Вы говорите, они все мертвы?
- Ils ont tous été tués? Ils sont morts.
Теперь они все мертвы.
Maintenant ils sont tous morts.
И с соседями проблемы нет, потому что они все мертвы.
Et on n'a plus de problèmes avec les voisins qui sont tous morts.
Хайяк-До, они все мертвы, не так ли?
hein?
Они все мертвы.
Au pays des morts.
Вряд ли они все мертвы.
Non. Elles sont presque toutes vivantes.
Черт, они все мертвы?
- ils sont tous morts?
- Забудь, они все мертвы!
- Elle n'existe plus!
Они все мертвы, съедены заживо.
On les a bouffés vivant.
- Они все мертвы?
- Ils sont morts?
- Судя по запаху, они все мертвы.
- D'après l'odeur, ils le sont tous.
Все они мертвы со своими тайнами.
Les morts et leurs secrets!
Ну да, они все равно мертвы!
- Bien sûr que non! Ils sont morts!
Убедись, что все они мертвы.
Vérifiez qu'ils sont morts.
Они все мертвы, Чарли.
Ceux-ci sont tous morts, Charlie.
Мне казалось, что все его люди мертвы, но недавно я узнала, что часть людей моего племени до сих пор живо, и живут они в той же дикой местности.
Je les croyais tous morts, mais j'ai appris que plusieurs membres de ma tribu vivaient toujours dans la jungle reculée.
Послушайте, мисс, они мертвы, все кончено.
Écoutez, ils sont morts et enterrés.
Они все мертвы?
Sont-ils tous morts?
Все в порядке, они мертвы.
Rien à craindre. Ils sont morts.
Как они осмелились сказать, что мы все мертвы!
Il prétend qu'on est morts!
Теперь они почти все мертвы.
Ils sont presque tous morts.
Все солдаты знают, они уже мертвы.
Tous les soldats savaient qu'ils étaient déjà morts.
Все они мертвы.
Ils sont tous morts.
Все знают, что они мертвы.
Tout le monde sait qu'ils sont morts.
Они думали, мы все мертвы.
Ils croyaient qu'on était tous morts.
Они мертвы, и всё же нападают.
Ils sont morts, mais ils continuent.
Они все там мертвы.
Ils sont tous morts là-dedans.
Гиневра и Персиваль, даже Мордред, все они мертвы.
Guenièvre et Perceval, même Mordred, ils sont tous morts.
В соответствии с документами по транзиту и перенаправлению, все они, все 2000 нарнов, все до единого мертвы.
Selon les dossiers de transit et de relogement... les 2000 Narns, absolument tous... sont morts.
Если мы не победим в этой войне, они все равно будут мертвы.
Si nous ne gagnons pas, ils sont morts de toute façon.
Когда я вернулся, они все были мертвы.
A mon retour, elles étaient toutes mortes.
К этому времени они все могут быть уже мертвы.
Ils sont peut-être tous morts.
Прощение вы можете получить только от Хайяк-До. Жаль, что все они мертвы.
Le seul pardon ne pourrait venir que des Hyach-Doh ils sont tous morts.
Мы выпили их всех, и теперь все они мертвы.
Il y a quelqu'un d'autre? Non, non, laisse-moi! il s'est passé quelque chose. - Qu'y-a-t-il?
Мы всегда говорили : "Хороший фриц — это мёртвый фриц"... Но они были молодыми, как и все мы.
On disait : "Un bon Boche est un Boche mort." Mais... ce n'étaient que des gosses.
При всём уважении, сэр, завтра все они будут также мертвы.
Sauf votre respect, ils seront toujours morts demain.
Да они почти все мертвы.
La plupart d'entre eux sont morts.
Но они все теперь мертвы.
Les responsables sont morts, maintenant.
Они все были мертвы.
Ils étaient tous morts.
Над ними издеваются открыто, потому что все думают, что они мертвы.
Ils se font insulter ouvertement, car tout le monde pense qu'ils sont morts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]