English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Они все погибнут

Они все погибнут Çeviri Fransızca

34 parallel translation
Алидон сказал, если мы им не поможем, не договоримся с Далеками, они все погибнут.
Alydon a dit que si nous ne pouvions pas les aider à arranger une sorte de traité avec les Daleks, ils allaient tous mourir.
Вы готовы пожертвовать жизнями остальных? Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека.
Ils mourront tous quand l'écoutille sautera.
Но, до того, как ты доберешься до людей. Они все погибнут.
Tu connais ton boulot mais cette simulation a montré qu'ils mourront tous!
Они все погибнут.
Ils vont tous mourir.
Они все погибнут!
Ils vont tous être tués!
- Вероятно, они все погибнут.
Bah, ils vont probablement tous y rester de toute façon. OK, très bien.
Всё равно они все погибнут.
De toutes façons, ils mourront tous.
Они все погибнут.
Les vieux? Les malades?
Мы подменим на нее карту голубой команды. И они все погибнут в резервации племени Тардикака!
On l'échange avec celle des bleus, et ils atterriront à la réserve indienne du Tardicaca.
Без вашей помощи они все погибнут.
Sans votre intervention, ils vont mourir.
Это не сработает. Они все погибнут.
Ça ne fonctionnera pas.
- оснащено взрывчаткой, они все погибнут.
- est prêt à exploser, ils mourront.
Они уничтожат друг друга, они все погибнут.
Ils vont se déchirer jusqu'à ce qu'ils soient tous morts.
Нет - они все погибнут.
Non, ils vont tous crever.
Все они погибнут.
Ils vont tous mourir.
— Да. — Все они погибнут ещё в бухте.
Ils sortiront pas vivants du port.
Но там не может быть много охотников, потому что, если они уничтожат все поплавки, сами тоже погибнут.
Mais ils sont peu nombreux... car s'ils détruisaient tous les flotteurs, ils mourraient.
Но если бы я сказал Вам, что все они погибнут? И? Очевидно, что вы бы решили не совершать одну ошибку дважды.
Mais si je vous dis qu'ils meurent tous, vous essayez de ne pas refaire la même erreur.
А если они погибнут из-за того, что мы все расскажем?
Et si c'est parce qu'on a parlé?
Все эти люди знают что они погибнут.
Ici, tous savent qu'ils vont mourir.
- Прежде, чем их раздавят и все они погибнут.
Avant qu'on les piétine et qu'elles disparaissent.
Если они выяснят, как пустить газ то все на острове погибнут.
Et s'ils trouvent le moyen de répandre le gaz... toutes les personnes sur l'île vont mourir.
Сойер, Джулиет, все на корабле и все, кто остался, Джон сказал, что они погибнут, если я не вернусь.
Sawyer, Juliet, tout le monde sur le bateau, tous ceux qu'on a laissés, John a dit qu'ils mourraient aussi... si je ne revenais pas.
Мы будем мстить до тех пор, пока все они не погибнут
Nous n'aurons aucun répit jusqu'à ce qu'ils soient éradiqués!
Чувак, они будут мстить до тех пор, пока все они не погибнут
Ils n'auront aucun répit jusqu'à ce qu'ils soient éradiqués.
Они убили Понтифика. И грозятся, что все погибнут от руки их нового бога – науки.
Tué notre Saint Père et nous ont menacé de destruction par les mains de leur nouveau dieu, la science.
Если они откроют их, то все погибнут.
Ça ne marchera pas. S'ils le font, ils mourront tous.
Все они непременно погибнут.
Sans avoir eu connaissance de mon plan.
Они погибнут все до последнего.
Ils mourrontjusqu'au dernier.
Если они отделятся, Ковчег будет уничтожен, и все оставшиеся на борту погибнут.
Si elle est lancée, l'Arche sera affaiblie, et tout le monde à bord mourra.
Давайте, мы должны спасти этих невинных людей прежде, чем все они погибнут.
Allez, tout le monde, nous allons sauver ces innocents avant qu'ils ne meurent tous.
Они допустят ошибку, и все люди на станции погибнут.
Ils feront une erreur, et tous sur cette station mourront.
Эти американцы, они зовут себя патриотами, но все они погибнут, как предатели.
Ces Américains... se prétendent patriotes, mais mourront comme des traîtres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]