Оставь нас на минуту Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Оставь нас на минуту, пожалуйста.
? Tu as venu laisser pour un instant, s'il te plaît.?
Оставь нас на минуту
On peut être seuls?
- Оставь нас на минуту, Чарли.
- Laissez-nous, Charlie, s'il vous plaît.
Пожалуйста... Оставь нас на минуту одних.
Pouvez-vous nous excuser une minute?
Оставь нас на минуту одних, Констанс.
Laissez-nous, Constance.
Оставь нас на минуту.
Laisse-nous seuls un moment.
Оставь нас на минуту, любимая?
Tu nous laisses, ma grande?
Оставь нас на минуту.
- Laisse-nous une minute.
Оставь нас на минуту.
Attendez-moi un instant.
Извини, оставь нас на минуту.
Con permiso, j'ai besoin d'un moment avec mon frère.
Оставь нас на минуту.
Je suppose que tu es... assez surpris de me voir.
Джимми, оставь нас на минуту. Да, конечно.
- Jimmy, vous pouvez nous laisser?
Винсент, пожалуйста, оставь нас на минуту.
Vincent, laisse-nous une minute, s'il te plaît.
Оставь нас на минуту.
Tu nous laisses?
Оставь нас на минуту, ладно?
Laisse-nous une minute, ok?
Оставь нас на минуту.
Laissez-nous un moment, jeune fille.
Оставь нас на минуту.
Donne-nous une minute.
Оставь нас на минуту.
Tu nous donnes une minute?
Оставь нас на минуту.
Donne-moi une minute avec elle.
Оставь нас на минуту, Фрэнк.
Donne-nous une minute.
Оставь нас на минуту с нашей дочерью?
On pourrait avoir un moment avec notre fille?
= = = оставь нас на минуту с вальдо
Je dois m'entretenir avec Waldo.
- Оставь нас одних на минуту.
- Laissez-nous.
- Оставь нас на минуту, Эбби.
Tu vas dans ta chambre, Abby?
Оставь нас на минуту.
J'ai besoin que tu me laisses deux secondes.
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минутку 35
на минуту 106
на минуту я подумал 20
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минутку 35
на минуту 106
на минуту я подумал 20
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391