English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отличная новость

Отличная новость Çeviri Fransızca

234 parallel translation
- Да, это отличная новость, Пол. - Давай-ка и ты порадуй нас, Джо.
- Ça me fait plaisir!
У нас отличная новость. Мы только что узнали ее от шерифа.
on a un tuyau, on le tient du sheriff.
Отличная новость. Морис.
Une grande nouvelle!
Отличная новость!
Ça s'annonce bien.
У меня для тебя есть отличная новость!
Une grande nouvelle.
- Джефф, у меня для тебя отличная новость!
- Jeff! J'ai une merveilleuse nouvelle pour toi.
У меня для тебя отличная новость.
J'ai une super nouvelle à t'annoncer.
Отличная новость.
Merci pour le scoop.
Отличная новость :
En tout cas, aujourd'hui, il y a une bonne nouvelle :
Неужели? Чаффи, это отличная новость.
Oh, eh bien, Chuffy, qui sont de bonnes nouvelles.
Отличная новость!
Bonne nouvelle!
Пусть они усыновят кого-нибудь Гомез, Мартисиа. Отличная новость.
Gomez, Morticia, grande nouvelle!
Свадьба - это отличная новость.
Mais c'est une grande nouvelle!
Отличная новость.
C'est magnifique.
Бабушка, отличная новость.
Bonne nouvelle!
Это отличная новость.
C'est une excellente nouvelle.
Это отличная новость!
Formidable!
Это отличная новость, друзья.
Mmm..! Ca c'est une bonne nouvelle les gars...
Отличная новость - мы действительно давно не ели жареную курицу, Лила!
Formidable! Tu devrais faire plus de rôtis, Leela.
Эй, отличная новость. Я нашел, как срезать путь.
Bonne nouvelle : j'ai un raccourci.
Отличная новость.
Bonne nouvelle.
Отличная новость!
J'ai une énorme nouvelle!
Отличная новость : я видел сегодня собаку.
C'est quoi ce gros manteau? Bonne nouvelle, j'ai vu un chien.
У меня отличная новость.
J'ai une grande nouvelle.
- Отличная новость.
- J'ai de bonnes nouvelles.
Так что за отличная новость?
- Bon, et ta nouvelle?
У нас отличная новость.
- On a du nouveau.
Ну, если тебе интересно, у меня для тебя есть отличная новость!
du béton.
Понимаешь, это отличная новость.
Tu vois, ça, c'est de très bonnes nouvelles.
Это отличная новость!
Super, la bonne nouvelle!
Отличная новость.
l'entreprise va survivre.
- Отличная новость, Майкл.
- Bonne nouvelle.
Спасибо, отличная новость!
Merci. C'est super.
Сара, отличная новость.
J'ai de super nouvelles.
А что? Есть отличная новость!
J'ai de très bonnes nouvelles.
Отличная новость.
Tant mieux.
Отличная новость!
Quelle bonne nouvelle!
А, Джен, отличная новость. Я выложил второй выпуск моих обзоров настольных игр.
Ah, Jen, d'excellentes nouvelles, Je viens d'uploader le deuxième épisode de mon émission sur les jeux de société.
Привет. У меня отличная новость.
Bonne nouvelle!
Отличная новость - давайте беспокоится о том, что будут много смеяться.
Bonne idée... inquiétons-nous d'avoir trop de rires.
" Мама, папа, отличная новость.
" Maman, Papa, sacrée nouvelle.
Это же отличная новость!
Oh, c'est génial.
Отличная новость для всех копов, чьи лодки пришвартованы в Корал Коув.
Les flics qui ont leur bateau à Coral Cove vont être contents.
- Чувак, у меня отличная новость.
- Mec, j'ai une grande nouvelle.
Это отличная новость, но почему ты со мной не посоветовалась?
C'est une bonne nouvelle, mais tu ne m'as pas demandé mon avis?
Вы говорите так, словно это отличная новость.
Tu parles comme si c'était une bonne nouvelle.
Отличная новость.
Grande journée.
Отличная новость.
C'est genial.
это отличная новость для ПРОНЧ.
Bonne nouvelle pour BLP.
Отличная новость.
Bonnes nouvelles.
Отличная новость.
Super.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]