English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отпусти их

Отпусти их Çeviri Fransızca

128 parallel translation
Отпусти их, они ни в чем не виноваты!
Fais-les relâcher, elles n'y sont pour rien!
Но моя семья... Отпусти их, прошу тебя.
Mais ma mère, ma sœur... libère-les.
Отпусти их!
Lâche-les!
Дедушка, отпусти их. Пожалуйста.
Grand-père, laissez-les partir maintenant, s'il vous plait!
Дедушка, отпусти их, пожалуйста.
Laissez-les partir maintenant Grand-père! Je vous en prie!
Отпусти их.
Lâchez-les.
Ты их задушишь! Отпусти их!
Vous les étouffez!
- Отпусти их.
Laisse-les partir.
Отпусти их, Фарэс, они не проболтаются.
- Relâche-les. Ils ne parleront pas.
Немедленно отпусти их домой!
Je proteste!
Отпусти их!
Laisse-les sortir!
Отец. Отпусти их.
Papa, laisse-les partir.
Отпусти их!
Laissez-les!
Я умоляю теба, пап, отпусти их головы.
Je t'en supplie papa, lâche-leur la tête.
Хватит, Эрик. ПРОФЕССОР ( ЧЕРЕЗ ЖАБА ) : Отпусти их.
Laissez-les partir.
Отпусти их.
Allez, ouste.
Отпусти их и я покажу тебе где он.
Libérez-les, et je vous montre où c'est.
Отпусти их, не то пропорю тебя крюком!
- Libérez-les... ou je vous enfonce mon crochet dans le corps!
Отпусти их всех.
Relâche-les tous.
Отпусти их домой, к женам.
Rends-les à leur épouse.
- Сначала отпусти их.
Libérez-les d'abord.
Отпусти их.
Laissez les partir.
Отпусти их! Я останусь здесь.
Laissez les partir, Je restes ici mais laissez les partir.
Отпусти их! - Ну, давай!
- Allez, Qu'est ce que t'attends?
- Отпусти их!
Laissez les partir!
Отпусти их! Чёрт подери, убей его!
Putain de merde, tue le!
"Ты кого-то любишь, отпусти их на волю".
Tu aimes quelqu'un, laisse le partir.
- Отпусти их.
- Laissez-les partir.
Отпусти их, Джек.
Laisse tomber, Jack.
Отпусти их, Джек.
Laissez tomber, Jack.
Джек, пожалуйста, отпусти их.
Jack, s'il te plait, laisse tomber!
Отпусти их, Саксон!
Laissez-les partir, Saxon!
Тогда отпусти их.
Laisse les partir.
Я сказала, отпусти их!
J'ai dit : "Laissez-les partir".
Донна, отпусти их ради своего же блага!
Donna, par pitié, laissez-les partir! Arrêtez!
Отпусти их.
Laissez-les partir, OK?
Сид! Отпусти их!
Rends-les-lui!
Отпусти их.
Ne leur fais rien.
- Отпусти их, Сет!
- Laisse-les partir!
Верно, возьми группу защищенных, оберегаемых детей и отпусти их на свободу - рецепт несчастья, по - моему
Libérer une bande de jeunes protégés. C'est une recette de catastrophe, à mon avis.
Сейчас же отпусти их домой.
Et Nino Baratéli mit un trait sur son passé à jamais.
Отпусти их.
Laissez-le aller.
Прекрасно, бери их, но отпусти Натиму.
Emmenez-les, mais laissez Natima tranquille.
Отпусти же их, Нельсон.
Tu peux les lâcher.
отпусти их.
D'accord, libère-les.
Только их отпусти. Ты должен понять одно. Я не торгуюсь.
Je ne marche pas.
Отпусти их!
Laissez-les partir.
Брет, папахен, ты их отпусти.
Bret, laisse-les s'en aller
Поверь и в этот раз, и отпусти их.
Alors laisse-les partir.
Если ты любишь их, то отпусти.
Allons, Harvey. Si vous les aimez, laissez-les partir.
Отпусти их.
Qu'ils partent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]