English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Плохой пример

Плохой пример Çeviri Fransızca

68 parallel translation
Плохой пример детям подаете.
Quel exemple pour les enfants!
Вы даете плохой пример мужчинам моего двора.
Ils suivent le mauvais exemple des gentilshommes de la Cour.
Плохой пример для остальных девочек.
C'est un mauvais exemple pour les autres.
В тюрьме они могут подать плохой пример.
En prison, il contamine les innocents.
Это плохой пример, а его зовут Гектор.
- déjà qu'il s'appelle Hector.
Ладно, это плохой пример.
Ca, c'est... un mauvais exemple.
Ты подаешь ей плохой пример.
C'est très mauvais pour elle.
Она - плохой пример, и не получит пирога сегодня.
Elle est un mauvais exemple et n'aura pas de gâteaux aujourd'hui.
Я бы не хотела быть ребенком,.. ... показывающим плохой пример для других.
J'aimerais tant ne pas être cette enfant... à qui personne ne veut ressem bler.
Ладно, это был плохой пример.
Je vois, mauvais exemple.
Я плохой пример для....
Je ne suis pas un bon exemple de...
Вы не можете запретить показывать меня только потому, что я подаю плохой пример.
Pas bonne grammaire. - Je ramènerai votre fille. - Laisse tomber, mollasse.
Правда ли, что новая телесенсация, Бендер, подаёт плохой пример детям Земли?
Ce phénomène de télé est-il un mauvais exemple?
Вы не можете запретить показывать меня только потому, что я подаю плохой пример.
On peut pas me censurer que pour ça.
Ну, то есть, это плохой пример, но всё же...
C'est un mauvais exemple, mais bon...
Плохой пример - если ее зовут Эми, я стану звать ее Блэми. Сильная защита.
Un mauvais exemple : si elle s'appelle Amy, je l'appellerai Ennemy.
Таким образом показывают всем плохой пример.
Il ne pourra pas rester en liberté.
Нет, плохой пример...
Ah, mauvais exemple... - Bon.
Я привела плохой пример.
Donc ce n'est pas un bon exemple.
Плохой пример. Я просто хочу сказать, что нельзя судить только по...
Mais on ne peut pas le savoir juste en regardant...
У них был плохой пример для подражания.
Ils ont un autre mode de vie.
И вдобавок, вы выступите в вашем классе литературы и скажете, что были не правы. И вы показали плохой пример.
En outre, vous expliquerez à votre classe que vous aviez tort et que vous avez fait une sérieuse erreur de jugement.
Ты подала плохой пример, женщина.
Tu es un mauvais exemple, femme.
- Это плохой пример. - Согласен.
Réfléchissons.
Он подает плохой пример.
Il donne le mauvais exemple.
Послушай, мне жаль, что забрали твои права, но я не могу не сказать что ты подаешь плохой пример Джейку.
Je suis désolé pour ton permis, mais je dois absolument te faire remarquer que t'as été un très mauvais exemple pour Jake.
Это плохой пример, наверное, они уже среди нас.
Mauvais exemple, car ça pourrait arriver. Si ce n'est pas déjà fait.
Вы же не хотите показать плохой пример? Нет.
Pour ne pas donner de mauvais exemple.
Ладно, я наверное должен уйти пока Елена и Мистер Зальцман не вернулись и не увидели какой я плохой пример.
Je vais y aller avant qu'Elena et M. Saltzman ne voient ma mauvaise influence.
Любой из вас подает плохой пример!
- Ne soit pas en retard, aucun de vous deux, cela donne un mauvais exemple.
Флобер плохой пример для подражания, и ты вообще знакома с её родителями?
Flaubert n'est pas un bon modèle, et as-tu rencontré mes parents?
- Да, это был плохой пример.
- Oui, c'est un mauvais exemple.
Разве это не показывает плохой пример женщинам - быть тряпкой для вытирания ног?
N'est ce pas un mauvais exemple à donner à toutes les femmes que d'être un vrai paillasson?
Это был плохой пример.
Je regrette le choix.
— Я ж сказал : "Плохой пример".
- J'ai dit "mauvais exemple".
Ну тогда вы, сэр, плохой пример.
Ha, alors, monsieur, vous n'êtes pas un bon exemple.
Ты должна показать мне хотя бы еще одни плохой пример.
Vous ne m'avez pas donné un seul exemple de méchanceté.
— Я же сказал : плохой пример.
- J'ai dit, "Mauvais exemple."
Плохой пример.
C'est une mauvaise ref...
Плохой пример.
C'est une blague.
Плохой пример.
C'était un mauvais exemple, je pense.
Плохой пример. - Прости, чувак.
Kidnappé?
Я хотел извиниться за потерю самообладания из-за Лиама на днях и за плохой пример разумных границ.
Je voulais m'excuser pour avoir perdu les pédales avec Liam, l'autre jour. Je n'ai pas été un bon exemple en ce qui concerne les limites.
Ты и я - не настолько плохой пример
Toi et moi nous ne sommes pas un si mauvais exemple.
- Бостон - плохой пример сбора информации, но это было децентрализация.
Boston a été un très mauvais exemple, mais c'était quand même une évolution.
Плохой пример.
Mauvaise comparaison.
Плохой пример.
Mauvais exemple.
- Плохой пример...
Mauvais exemple.
Плохой подобрала пример, да?
C'est pas le bon mec, hein?
Полагаю что это и есть пример плохой рекламы.
On dirait que la mauvaise publicité existe.
Плохой пример :
Mauvais exemple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]