Позвони Çeviri Fransızca
5,210 parallel translation
Позвони на таможню.
- Appelle la police aux frontières.
Не злись. Позвони ему.
Lui en veux pas, rappelle-le.
Позвони ему.
Rappelle-le.
Позвони ему.
Appelles le.
Позвони Оливеру Рому.
Appelles Oliver Rome.
Позвони.
Fais-le.
Позвони мне.
Rappelle-moi.
Позвони мне.
Appelle-moi.
- Позвони в полицию.
Appelle la police.
Если ты хочешь со мной пообедать, позвони мне в офис.
Si vous voulez déjeuner avec moi, appelez mon bureau.
Позвони мне позже, если хочешь чтобы я сделал это для тебя
Appelle-moi plus tard si tu veux que je le fasse pour toi.
Позвони мне, если выдастся минутка, ладно?
Appelle moi si tu as une seconde, d'accord?
Позвони мне, как доберетесь.
Appelle moi quand vous y êtes.
И когда эта стадия у тебя пройдет, ты мне позвони, и мы сходим в Макки Ди'c, и будем бросать тампоны в инспекторов дорожного движения, как в старые добрые времена.
Quand tu seras sorti de cette phase, appelle-moi, on ira au McDo lancer des tampons sur les agents de circulation comme au bon vieux temps.
Позвони кому надо.
Appelle avant.
Позвони в полицию.
Appelle la police.
Позвони, если что-то изменится.
Appelle si quelque chose change.
Потом позвони в полицию и социальную службу.
Et appelons la police, et la protection de l'enfance
Позвони президенту и верни себе работу.
Appelle le Président et récupère le travail.
и позвони мне когда ты туда доберешься.
Il y a des travaux, et appelle moi quand tu arrives.
Позвони охране студии, сообщи им её надо предупредить.
Appelle la sécurité du studio, dis leur de prévenir ses gardes du corps.
— Хорошо, если найдешь что-нибудь, позвони.
- OK, bon, Si tu trouves quelque chose, appelle-moi.
Позвони мне завтра.
Appelle-moi demain.
Хорошо. Позвони мне.
Tenez-moi au courant.
Позвони, пока не слишком поздно.
Tu devrais appeler avant qu'il ne sois trop tard.
Позвони Джимми Фелону, я только что нашёл ещё одну великую юмористку.
Appelle Jimmy Fallon, j'ai trouvé le prochain comédien de one man show
Позвони мне сразу же.
Et appelle moi immédiatement.
Если появятся новые, просто позвони мне.
Si tu en as d'autres, appelle-moi.
Позвони ему...
Appelle-le...
Позвони Елене.
Appelle Elena.
Позвони мне Джо.
Appelle-moi Jo.
Позвони Эдвину Борстейну
Appelez Edwin Borstein.
Я люблю тебя. Позвони мне.
* Je t'embrasse, appelle-moi.
Уж лучше позвони.
Tu ferais mieux.
Когда настанет время... Позвони мне.
Quand ce sera le moment... appelle-moi.
Бейкер, позвони в "Шанхай Лак", закажи нам ужин.
Baker, appelez Shanghai Chance et commandez-nous à dîner.
Позвони, когда у тебя будет план как это осуществить.
Vous me rappelez quand vous avez un plan pour que ça soit fait.
Позвони ему, Хайди.
Appelez-le Heidi.
Если ты хочешь поговорить с Эмили, позвони ей сам.
Si tu veux parler à Emily, appelle-la directement.
Давай, позвони им, Майк.
Appelons-les, Mike.
Позвони Себастьяну, узнай, как продвигаются дела с компьютером Белла.
Appelle Sebastian... Vois où il en est avec l'ordinateur de Bell.
Когда уйдешь, позвони коронеру, скажи ему готовить стол ко вскрытию.
Dès que tu es dehors, appelle le médecin légiste et dis-lui d'obtenir une table prête.
Сделай мне одолжение, позвони отцу, брату и сестре.
Fais-moi une fleur, appelle ton père et ton frère et ta sœur.
Хочешь, чтобы Ричард пришел на ужин, позвони Пирс и убедись, что она не против.
Tu veux que Richard vienne dîner? Alors appelle Pierce et fais en sorte qu'elle soit d'accord avec ça.
Позвони им.
Appelle... les.
Слушай, я не... не хочу, чтобы ты получил выговор, так, что если нужно позвони ему или кому-то ещё.
Je voudrais pas que tu te fasses taper sur les doigts alors si tu dois l'appeler ou quoi que ce soit.
- Позвони ему.
- Appellez le.
Позвони Эду Глессеру, нашему главному по работе под прикрытием,
Appelle Ed Glasser, notre représentant.
Надя, позвони Платт.
Nadia, appelle Platt.
Позвони мне, если будут какие-нибудь новости.
Appelez-moi si vous avez du nouveau.
Позвони мне, если услышишь что-нибудь.
Tu me tiens au courant?
позвони мне 1585
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвоните 414
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвоните 414
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позвонить кому 28
позвони мне как 30
позвони ему и скажи 17
позвоните мне 456
позвоните в скорую 21
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позвонить кому 28
позвони мне как 30
позвони ему и скажи 17
позвоните мне 456
позвоните в скорую 21
позвоните по этому номеру 20
позвонишь 79
позвоните нам 101
позвоните ему 81
позвоните в 23
позвонит 34
позвоним 30
позвоните ей 37
позвони в 28
позвони им 67
позвонишь 79
позвоните нам 101
позвоните ему 81
позвоните в 23
позвонит 34
позвоним 30
позвоните ей 37
позвони в 28
позвони им 67