English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Позвони маме

Позвони маме Çeviri Fransızca

57 parallel translation
Позвони маме Баффи. Скажи ей... придумай что-нибудь. Просто позови ее сюда.
Dites-lui de venir, c'est tout.
Идо расшибся, позвони маме, как только услышишь это сообщение.
Il est arrivé quelque chose á Ido. Appelle maman.
Позвони маме Джэмми.
Appelle la mère de Jamey.
Позвони маме и скажи, что ей пора вернуться.
Appelle maman, dis-lui qu'on a besoin d'elle.
- Позвони маме.
- Appelle ta mère.
Послушай, если хочешь сказать "Я люблю тебя," позвони маме.
Si tu as besoin de dire je t'aime, appelle ta mère.
Просто позвони маме моей, если что надо будет.
Si t'as besoin de quelque chose, vois avec ma mère.
Просто позвони маме с папой и скажи им насчет двух часов.
Appelle Maman et Papa et dis leur deux heures.
Позвони маме, скажи, что мы на 5 минут задержимся.
Appelle maman et dis lui qu'on va avoir 5 minutes de retard.
Позвони маме!
Donne le téléphone à maman.
Позвони маме тупой опоссум
Donne-le à maman. Stupide opossum.
Да, позвони маме, она беспокоится.
Et appelle Maman, s'il te plait. Parce qu'elle s'inquiète... ce que tu savais déjà.
Позвони маме сейчас.
S'il te plaît, appelle ta mère.
Позвони маме и спроси.
Appelle ta mère et demande-lui.
Позвони маме.
Appelez votre mère.
Папа, позвони маме, пусть она встретит нас.
Papa, appelle maman et dis-lui de m'attendre à la maison.
Или позвони маме и мы приедем за тобой.
Ou bien appelle Maman et on viendra te chercher.
Позвони маме и папе.
Va appeler mère et père.
Майк : "Позвони маме".
Mike... "Appelle ta mère".
Позвони маме Шантель.
Appelle sa mère.
Позвони маме, скажи, что пристегнул свой ремень безопасности.
Appelle ta mère, dis-lui que tu as mis ta ceinture.
Позвони маме, она в курсе.
Appelle maman, elle te dira que c'est OK.
Илай, хм... позвони маме и скажи, что тебя надо забрать, хорошо?
Eli... appelle maman et dis-lui de venir te chercher.
Хотя бы позвони маме.
Au moins appelle ta mère.
Эмили, позвони маме.
Emily, appelle ta mère.
Позвони маме.
Appelle maman.
Ага, позвони моей маме.
Ouais, appelle ma mère.
- Да все просто, маме позвони.
Appelle ta maman.
Позвони своей маме.
Appelle ta mère.
Хорошо, позвони Инге или маме.
Eh bien, appelle Inge, ou ma mère.
Слушай, Ник, позвони маме, хорошо?
Écoute, Nick.
Какой у тебя домашний телефон? Позвони своей маме. Все будет хорошо.
Donnez-moi votre numéro de téléphone et on appelle votre mère.
Позвони моей маме и скажи, что еда вкусная.
Ma mère a préparé ça pour toi.
Тогда позвони своей маме!
Alors, appelle ta propre mère!
Если что-нибудь случится, позвони моей маме в Чикаго.
Si quelque chose arrivait, appelle ma mère à Chicago.
Да. Позвони маме, и скажи ей, что я уже еду.
Appelle maman et dis-lui que j'arrive.
Если что-то случится, позвони моей маме в Чикаго и скажи, что я умер свободным человеком, а не зеком где-нибудь в тюряге.
Dis-lui que je suis pas mort enfermé comme un vulgaire détenu en prison. Il n'arrivera rien.
Позвони моей маме.
Vous appellerez ma mère?
Позвони своей маме.
Appelle ta mère, elle s'inquiète.
Ааа ха аа хаха А ты позвони своей маме.
Appelle ta mère.
Ладно, теперь ты позвони своей маме и скажи, что ты у твоего отца.
D'accord, maintenant tu appelles ta mère. et tu lui dis que tu es avec ton pere
- Позвони или я скажу маме.
- Appelle-le ou je le dis à maman.
Ладно, позвони моей маме.
Okay, appelle ma mère. Okay?
Подлый Сэм Запомните это имя Позвони своей маме во время рекламы
Appelez votre mère pendant les publicités
Позвони моей маме.
Appelle ma mère.
- Позвони моей маме, ладно?
- Tu appelleras ma mère, ok?
Да, ты еще моей маме позвони.
Génial, tu ne veux pas appeler ma mère pendant que tu y es?
Иди и позвони своей маме.
Va appeler ta mère.
Позвони моей маме, назначь ей встречу здесь.
Appelle ma mère, qu'elle te retrouve ici.
Что происходит. Позвони моей маме.
Qu'est-ce qui se passe mon frère?
- Что? Позвони своей маме, нет, Макс, ты остаешься здесь.
Appelle ta mère, non, Max, tu restes ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]