English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пойдем прогуляемся

Пойдем прогуляемся Çeviri Fransızca

82 parallel translation
Так возьмите мою руку, и пойдем прогуляемся
Prends-moi donc par la main et allons nous promener
Нет, пойдем прогуляемся.
Non, j'aimerais faire une balade.
Может, пойдем прогуляемся?
Allons, si on allait faire un tour?
Пойдем прогуляемся.
On se promène?
Перестань, пойдем прогуляемся.
- Allez, sortons.
Пойдем прогуляемся.
Sortons.
Пойдем прогуляемся.
Il faut que tu nous accompagnes.
Пойдем прогуляемся.
Sortons nous balader.
- Пойдем прогуляемся на пляж.
- Allons nous promener sur la plage.
Пойдем прогуляемся.
Je vais faire ma promenade. Tu viens?
Мы пойдем прогуляемся, перехватим что - нибудь поесть.
- On va manger ensemble.
Пойдем прогуляемся.
Viens avec moi.
Пойдем прогуляемся и возьмем собаку.
Allons faire une balade et prends le chien avec.
Пойдем прогуляемся.
Allons faire un tour.
- Мы пойдем прогуляемся.
- Nous allons faire une promenade.
Давай, пойдем, прогуляемся.
Venez, on va se promener.
Пойдем, прогуляемся.
Allons faire un tour.
Ну, тогда давай, пойдём прогуляемся.
Alors viens!
Пойдём прогуляемся.
Viens mener-mener.
Пойдем, прогуляемся.
Allons marcher.
Горо, пойдем, прогуляемся куда-нибудь.
Dites Goro-san, si on sortait?
- Окей, пойдём прогуляемся... пёсик.
- Okay, let s go for a walk... dog.
Пойдем прогуляемся?
on pourrait... aller se promener.
Сьюзан Пойдём прогуляемся. - Конечно.
- Je voudrais vous parler.
Пойдём, прогуляемся.
On marche un peu?
Пойдем, прогуляемся.
Bon. Allons nous balader.
Пойдем, немножко прогуляемся вдвоем.
Viens, on va prendre une petite marche tous les deux. Ah... t'aimes bien la musique, toi, hein?
Пойдём, прогуляемся! - Нет, спасибо.
Lève-toi, on va faire un tour.
Да, пойдём прогуляемся.
Oui, on ira s'y promener.
Поле пустое. Пойдем, прогуляемся.
Le champ est libre.
Пойдём прогуляемся.
Viens, allons marcher un peu.
Пойдем, прогуляемся.
Venez dehors marcher un peu.
Мы с Эммой пойдём прогуляемся.
Je vais au centre commercial avec Emma.
Пойдём-ка прогуляемся.
Viens marcher avec moi.
Так что, эм, после еды мы пойдем, прогуляемся. Я покажу ему кольцо.
Après le repas, on ira se promener et je lui montrerai la bague.
Мы с Энди пойдем... прогуляемся.
Je fais faire un tour avec Andy.
Пойдём прогуляемся?
Après le salon, on va se promener?
- Пойдем, прогуляемся!
- -Allons faire un tour!
- Да, пойдем, прогуляемся!
- -Allons faire un tour, oui!
Я думал, мы пойдём прогуляемся.
Je pensais que nous allions nous promener.
Пойдём прогуляемся.
Éloignons-nous.
Знаешь что, пойдем-ка прогуляемся.
Je vais vous dire, si nous allions dehors?
Может, пойдём прогуляемся.
J'dois sortir pour un moment.
- Пойдем, прогуляемся.
Allons nous promener.
Пойдём прогуляемся в саду.
Allons marcher un peu dans le jardin.
Пойдем-ка прогуляемся.
Allons prendre l'air.
- Пойдём прогуляемся?
- On va faire un tour?
Может, пойдем прогуляемся?
On sort?
Я выбираю Шона. Пойдем прогуляемся по лугу.
Amusez vous, les enfants.
Пойдём прогуляемся.
On sort, mec.
Пойдем лучше прогуляемся.
Allons faire une petite balade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]