English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пойдём прогуляемся

Пойдём прогуляемся Çeviri Fransızca

82 parallel translation
Пойдём прогуляемся.
Viens mener-mener.
- Окей, пойдём прогуляемся... пёсик.
- Okay, let s go for a walk... dog.
Да, пойдём прогуляемся.
Oui, on ira s'y promener.
Пойдём прогуляемся.
Viens, allons marcher un peu.
Мы с Эммой пойдём прогуляемся.
Je vais au centre commercial avec Emma.
Пойдём прогуляемся?
Après le salon, on va se promener?
Я думал, мы пойдём прогуляемся.
Je pensais que nous allions nous promener.
Может, пойдём прогуляемся.
J'dois sortir pour un moment.
- Пойдём прогуляемся?
- On va faire un tour?
Пойдём прогуляемся.
On sort, mec.
Так возьмите мою руку, и пойдем прогуляемся
Prends-moi donc par la main et allons nous promener
Давай, пойдем, прогуляемся.
Venez, on va se promener.
Нет, пойдем прогуляемся.
Non, j'aimerais faire une balade.
Пойдем, прогуляемся.
Allons faire un tour.
Ну, тогда давай, пойдём прогуляемся.
Alors viens!
Может, пойдем прогуляемся?
Allons, si on allait faire un tour?
Пойдем, прогуляемся.
Allons marcher.
Горо, пойдем, прогуляемся куда-нибудь.
Dites Goro-san, si on sortait?
Пойдем прогуляемся?
on pourrait... aller se promener.
Сьюзан Пойдём прогуляемся. - Конечно.
- Je voudrais vous parler.
Пойдем прогуляемся.
On se promène?
Перестань, пойдем прогуляемся.
- Allez, sortons.
Пойдём, прогуляемся.
On marche un peu?
Пойдем, прогуляемся.
Bon. Allons nous balader.
Пойдем прогуляемся.
Sortons.
Пойдем, немножко прогуляемся вдвоем.
Viens, on va prendre une petite marche tous les deux. Ah... t'aimes bien la musique, toi, hein?
Пойдём, прогуляемся! - Нет, спасибо.
Lève-toi, on va faire un tour.
Пойдем прогуляемся.
Il faut que tu nous accompagnes.
Поле пустое. Пойдем, прогуляемся.
Le champ est libre.
Пойдем прогуляемся.
Sortons nous balader.
Пойдем, прогуляемся.
Venez dehors marcher un peu.
- Пойдем прогуляемся на пляж.
- Allons nous promener sur la plage.
Пойдём-ка прогуляемся.
Viens marcher avec moi.
Так что, эм, после еды мы пойдем, прогуляемся. Я покажу ему кольцо.
Après le repas, on ira se promener et je lui montrerai la bague.
Мы с Энди пойдем... прогуляемся.
Je fais faire un tour avec Andy.
Пойдем прогуляемся.
Je vais faire ma promenade. Tu viens?
- Пойдем, прогуляемся!
- -Allons faire un tour!
- Да, пойдем, прогуляемся!
- -Allons faire un tour, oui!
Мы пойдем прогуляемся, перехватим что - нибудь поесть.
- On va manger ensemble.
Пойдём прогуляемся.
Éloignons-nous.
Знаешь что, пойдем-ка прогуляемся.
Je vais vous dire, si nous allions dehors?
Пойдем прогуляемся.
Viens avec moi.
- Пойдем, прогуляемся.
Allons nous promener.
Пойдем прогуляемся и возьмем собаку.
Allons faire une balade et prends le chien avec.
Пойдём прогуляемся в саду.
Allons marcher un peu dans le jardin.
Пойдем прогуляемся.
Allons faire un tour.
Пойдем-ка прогуляемся.
Allons prendre l'air.
Может, пойдем прогуляемся?
On sort?
- Мы пойдем прогуляемся.
- Nous allons faire une promenade.
Я выбираю Шона. Пойдем прогуляемся по лугу.
Amusez vous, les enfants.
Пойдем лучше прогуляемся.
Allons faire une petite balade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]