English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пойдем посмотрим

Пойдем посмотрим Çeviri Fransızca

287 parallel translation
Пойдем посмотрим, что Страд для нас приготовил.
Allons voir ce que Stroud nous réserve.
Пойдем посмотрим.
Regarde...
- Пойдем посмотрим.
Allons-y.
Пойдем посмотрим Ниагарский водопад.
Allons voir les chutes.
Пойдем посмотрим.
J'ai envie de voir.
Пойдем посмотрим на обезьян.
Allons voir les singes, d'accord?
Неужели Люпен внизу? Давайте пойдем посмотрим!
Le kidnappeur et la princesse sont peut-être allés par là.
Пойдем посмотрим на него. Джессап сам по себе странный.
Jessup est passablement flou lui-même.
Пойдем посмотрим на бассейн.
Viens voir la piscine.
Мы пойдем посмотрим.
On va voir.
– Ладно, пойдем посмотрим.
- Venez, allons voir.
Пойдем посмотрим в порту.
Allons voir au port.
Пойдем посмотрим.
Il se baigne dans la rivière!
Может пойдем посмотрим как Франсон плавает?
Viens voir Fransson se baigner!
Ну, может, пойдем посмотрим игру?
Ah, eh bien... Nous pouvons ainsi cheville sur et montre, hein?
Пойдем посмотрим на дом.
Allons voir la maison.
Пойдём посмотрим.
- Voyons.
- Пойдем, посмотрим на конкурс.
Allons jeter un œil.
Теперь пойдём, O'Хара, посмотрим, кто из вас способнее.
Voyons si tu es aussi intelligent que Iui.
Пойдем, посмотрим, что там дальше.
viens, chéri, allons voir au fond.
- Пойдем, посмотрим.
Allons voir.
Пойдём посмотрим, как папочка выйдет из самолёта.
C'est un gentil monsieur, n'est-ce pas? Dépêchons-nous vite pour voir papa descendre de l'avion.
Пойдём на озеро, посмотрим закат, там очень красиво.
Allons voir le coucher de soleil.
Пойдём посмотрим вестерн.
- Allons voir le western au Napoléon.
Пойдем, посмотрим вспомогательный двигатель.
Je serais tout écrasé. Venez.
Давайте пойдем в здание суда и посмотрим комнату, где держали Бу.
Allons au palais de justice voir l'endroit où Boo était enfermé.
Пойдем, сынок. Посмотрим, из чего ты сделан.
Viens, voyons de quel bois tu es fait.
Пойдём посмотрим.
Allons-y!
Пойдём там посмотрим.
- Viens par ici.
Элли, пойдем посмотрим поближе.
Ellie, rapprochons-nous.
Пойдем теперь посмотрим мой Рай!
Maintenant, allons voir mon paradis, venez!
Пойдем-ка посмотрим.
On va voir les timbres. Viens.
- Пойдём посмотрим.
- Allons voir.
Давайте пойдем посмотрим!
Il prend la direction du pont!
Ты пойдём в другой кабинет, посмотрим на игрушки.
On va aller dans l'autre salle pour voir les jouets.Venez.
Пойдём, посмотрим.
On va jeter un coup d'œil
Пойдём, мама, посмотрим кто там.
Maman, allons voir qui c'est!
Всегда я, да? Я. Хорошо. Если ты мне не веришь, пойдем вниз и посмотрим.
Très bien, si vous ne me croyez pas, nous allons descendre et jeter un oeil.
Давай лучше пойдем на новые машины посмотрим.
Tu as dit qu'on passerait au magasin chercher des brochures
Пойдем, посмотрим.
Bon, voyons ça.
Пойдем, подойдем ближе и посмотрим.
Viens, on va regarder de plus près.
"Пойдём и посмотрим на группы которые просто отжигают."
Allons voir des groupes qui se la donnent!
Не будем гадать, пойдем и посмотрим.
ça va, on a compris. Allons à l'atelier.
Да ладно, пойдём хоть посмотрим, что это вообще такое.
Allez! On va au moins voir ce que c'est.
Пойдем скоре, посмотрим.
Allons voir.
Пойдём посмотрим.
Allons le voir!
Пойдём посмотрим на поезда.
Allons voir les trains.
Сегодня после школы мы пойдем ко мне и посмотрим этот фильм от начала до конца.
Après les cours, on va chez moi, et on regarde ce film du début à la fin.
Вот начнётся революция, тогда и посмотрим, кто будет смеяться последним! Пойдём, Луна, мы поедим попозже.
Après la révolution, on verra qui rira.
Пойдём посмотрим телевизор?
T'as pas envie de regarder la télé?
Пойдем, посмотрим на мертвеца!
Venez, venez voir le pantin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]