Покажу Çeviri Fransızca
5,571 parallel translation
Я почти уверен, что нет, но это не значит, что я не буду стараться, а начну с того, что покажу ей, что я могу измениться.
Je suis presque sûr qu'elle ne veux pas, mais ça ne veut pas dire que je ne vais pas essayer, et que je peux lui prouver que je peux changer.
Я покажу тебе свой синтезатор.
Je te montrerai mon Octave.
Давайте-ка я пойду что-нибудь приготовлю и покажу, как она работает.
Pourquoi je n'irais pas là-bas, allumer le grill, et cuisiner quelques saucisses,
Я покажу его банковские выписки.
Je vais vous montrer ses relevés de banque.
Сейчас покажу.
Je vais te montrer.
Я тебе сейчас покажу.
Laisse-moi te montrer.
Покажу вам тут все.
Vous faire faire le tour.
Хорошо, давай я тебе покажу, где мы храним протеины.
Laissez-moi vous montrez où on stock les protéines.
Я тебе покажу, каково это, когда бьют тебя.
Je vais te montrer ce que ça fait d'être frappé.
Здесь я покажу вам жетон, мистер Нэвилл.
C'est là que je vous montre mon badge, Mr Neville.
Так давай я покажу тебе как охотится.
Laissez-moi vous montrer comment chasser.
И я покажу вам, как он подменял записи на УЗИ,
Je peux vous montrer comment il a truqué les images des échographies.
Это весело. Я покажу.
C'est marrant, je vais vous montrer!
Пойдём в мой офис, я тебе покажу, покажу. Только дай мне ключи от этой долбаной штуковины.
allons dans mon bureau. je te la montrerai donnes moi juste les clefs de ton putin d'engin que tu as la.
Я им покажу работу на улицах! Ваша честь.
Musique de suspense...
Я покажу этим засранцам!
Je les ai bien baisés.
Потом я покажу вам.
Je vous montrerai tout à l'heure.
Пойдемте, я вам покажу.
Venez, je vais vous montrer.
Я покажу! Сэр!
Vous ne pouvez pas entrer.
Давайте покажу вам дворик.
Laissez-moi vous montrer la terrasse.
Идём, я покажу.
Viens avec moi, je vais te montrer
сейчас я тебе покажу, что значит пошалить.
Je vais te montrer ce que c'est de chauffer.
Ок, я покажу вам фото.
Je vais te montrer une photo.
А иначе я убью эту милую блондиночку, покажу тебе фотографии её трупа, а потом прикончу и тебя.
Autrement, je vais tuer la jolie petite blonde, te montrer les photos et te tuer ensuite.
А теперь отдайте его или я покажу, насколько я хорош с клинками.
Maintenant, relâchez le ou Je vais te montrer comment je suis bonne avec une lame
Я им покажу, кто здесь босс.
Je vais leur montrer qui est le patron.
Я тебе покажу. Сейчас я тебе покажу.
Ouais, je vais te montrer, je vais te montrer.
Я вам все покажу
Laissez-moi vous montrer la chambre de floraison.
Я вам покажу
Je vais vous montrer.
Я покажу. Фас.
Tenez, vous allez voir.
Да, мистер Пибоди. Сегодня я покажу, на что я способен.
Je vais te montrer que je peux assurer.
Пульт от телека. Дайте-ка покажу.
La télécommande, je vous explique.
Будет проще, если я покажу вам.
Il sera plus facile de vous montrer.
Я хочу, чтобы он был совершенным, когда я покажу его тебе.
Et je veux que le film soit parfait quand je te le montre.
Сейчас я покажу вам, что же такое скаутинг.
Je suis ici pour vous montrer ce qu'est le scoutisme.
Подожди, я покажу другие рисунки.
Attends, je vais te trouver un autre dessin.
Давай я тебе все тут покажу.
Laisse-moi te faire visiter.
Пойдемте, я покажу вам остальное.
Laissez-moi vous montrer le reste.
Если хотите, покажу.
Je vous la montre si vous le souhaitez.
ѕойдем, " аппи. я тебе кое-что покажу.
Viens, j'ai un truc à te montrer.
" тоб ты пон € л, как хорошо тут жить с мамой и папой, € отведу теб € посмотреть на реальный мир, покажу, как там непри € тно.
Pour t'aider à comprendre que c'est sympa de vivre ici avec maman et papa, je t'emmène voir le vrai monde, et tu verras qu'il est pas sympa du tout.
я покажу. — адись.
Je vais te montrer. Assieds-toi.
- Хватайтесь. Я покажу.
Attendez, je vais vous montrer.
Чтобы спасти цивилизацию, я покажу её гибель.
Pour sauver la civilisation, j'ai voulu montrer sa chute.
Я покажу, что жизнь - это не какая-то
Je vous montrerai aujourd'hui que la vie n'est pas
Нет, не покажу.
Pas question.
А сейчас я покажу вам, как они будут выглядеть завтра.
J'aimerais vous montrer à quoi il ressemblera demain.
Я покажу вам, как он выглядит.
Je vais vous montrer à quoi ça ressemble.
- Я покажу тебе поведение, старина.
- Je vais t'en montrer, le vieux.
ј € тебе сейчас покажу.
Je vais te montrer.
- Я потом ему покажу. - Я посмотрю сейчас.
- Je te les montrerai plus tard.
покажу тебе 41
покажу тебе кое 38
покажу кое 22
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажу тебе кое 38
покажу кое 22
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажешь мне 44
покажи мне свои руки 90
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажешь мне 44
покажи мне свои руки 90
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи руки 195
покажите документы 24
покажите ваши руки 40
покажи нам 130
покажи ей 129
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажи мне руки 39
покажешь 80
покажите документы 24
покажите ваши руки 40
покажи нам 130
покажи ей 129
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажи мне руки 39
покажешь 80