Почему она уехала Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Почему она уехала?
Pourquoi est elle partie?
Интересно, почему она уехала.
Je me demande pourquoi elle est partie.
Почему она уехала?
Pourquoi est-elle partie?
- Почему она уехала так рано?
C'est tôt, alors qu'elle a organisé.
Почему она уехала?
Pourquoi elle est partie?
Почему она уехала?
- Pourquoi est-elle partie?
Понять не могу, почему она уехала с ним, если ты защищал её честь?
Pourquoi aller avec lui alors que tu l'as défendu? Qui sait?
Интересно, почему она уехала из Ирландии.
Je me demande pourquoi elle a quitté l'Ireland.
— Почему она уехала? Я не могу тебе сказать. — Но она скоро вернется.
Je ne peux pas te le dire, mais elle sera là bientôt.
Вот почему она уехала в Джорджию, чтобы заставить бабушку изменить завещание.
Elle est allée à Georgia pour ça, la faire changer son testament.
Почему она уехала?
Pourquoi es-tu parti?
Вот почему она уехала из города.
C'est pourquoi elle est partie. Tu penses qu'elle dit la vérité?
Потому что это не твоё дело. Почему она уехала?
Car ce n'est pas tes affaires.
И, почему она уехала?
Pourquoi est-t-elle partie?
Это не то, почему она уехала, я знаю это.
Ce n'est pas la raison pour laquelle elle est partie, je le sais.
Почему я не расстался с ней, перед тем как она уехала в Швейцарию?
Pourquoi ne suis-je pas parti avec elle, avant son départ pour la Suisse?
Почему она уехала?
Où a-t-elle dû partir?
Почему она уехала? И почему она вернулась?
Pourquoi est-elle partie?
Тогда почему она уехала?
Allez, viens! - Ben, pourquoi maman est partie, d'abord?
А если она уехала без воды в радиаторе, понятно, почему машина перегрелась.
Un radiateur sans eau, ça explique la surchauffe.
Почему она уже уехала?
Pourquoi est-elle déjà partie?
Она сказала, почему уехала?
Elle a dit pourquoi elle était partie?
Я не знаю, почему вы хотите, чтобы она уехала из Старлинга, но я никуда не отпущу ее с вами.
Je ne sais pas pourquoi vous voulez qu'elle quitte Starling City, mais je ne la laisserai partir nulle part avec vous.
Почему она бросила квартиру и уехала в Неваду, не продав ее?
Pourquoi a-t-elle quitté son appart et déménagé au Nevada sans le vendre?
Почему она вот так взяла и уехала?
Pourquoi elle est partie comme ça?
Почему она снова уехала?
Pourquoi est-ce qu'elle est partie?
почему она 92
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45
почему она это сделала 75
почему она сделала это 24
почему она сказала 17
почему она умерла 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45
почему она это сделала 75
почему она сделала это 24
почему она сказала 17
почему она умерла 17
почему она не отвечает 21
почему она так поступила 24
она уехала 230
она уехала из города 19
уехала 98
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему она так поступила 24
она уехала 230
она уехала из города 19
уехала 98
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578