English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Почему она так сказала

Почему она так сказала Çeviri Fransızca

22 parallel translation
- Не знаю, почему она так сказала...
- Je ne vois pas pourquoi elle dirait...
Почему она так сказала?
Pourquoi a-t-elle dit ça?
Не знаю, почему она так сказала.
Je ne sais pas pourquoi elle a dit ça.
Почему она так сказала?
Pourquoi dirait-elle ça?
Не знаю, почему она так сказала.
- Je sais pas pourquoi elle dit ça.
Почему она так сказала?
Pourquoi a - t-elle dit ça?
Я понятия не имею, почему она так сказала.
Je ne sais pas pourquoi il a dit ça.
Почему... почему она так сказала?
Pourquoi a-t-elle dit cela?
- Я не знаю, почему она так сказала, клянусь.
- J'ignore pourquoi elle a dit ça.
Почему она так сказала? Как думаете?
Pourquoi a-t-elle dit ca, d'apres vous?
Ну раз всё так благородно, почему она тебе не сказала?
Si elle est si honnête, pourquoi ne t'a-t-elle rien dit?
И, если всё так, как ты говоришь, почему она сказала, что тебя не будет здесь до 10 часов, а, если я посмотрю на свои часы, и сейчас без 1510, а ты здесь?
Si ce que vous dites est vrai, pourquoi elle a menti? Vous deviez arriver à 10h. À ma montre, il est 9 h 45 et vous êtes déjà là.
Эмбер сказала, почему она приехала так поздно?
Amber vous a dit pourquoi elle était en retard?
И почему ты думаешь она так сказала?
Bien, pourquoi tu penses qu'elle a dit ça?
Этим она как бы сказала : "те двое – мелкие сошки, для меня они пустое место, так почему бы вам двоим не отведать домашнего ужина у нас в особняке?"
C'est comme si elle disait "hey, hey, les sous-fifres vous n'existez pas, alors pourquoi voudriez-vous un délicieux plat fait maison dans notre grand manoir du Midwest?"
И когда я пришла туда, она сказала мне, что о Мичигане не может быть и речи, что я поеду в Джорджтаун, а я не понимала, почему она так настаивает на этом.
Et quand je suis arrivée, elle m'a dit que Michigan était hors de question, que je devais aller à Georgetown, et... et je ne comprenais pas pourquoi elle était si insistante.
Я говорю, что может быть она так думала... Почему она сказала "Оно идет за мной." почему погас свет, почему она умерла по непонятным причинам и выглядит так испуганно.
Je dis simplement que c'est peut-être ce qu'elle pensait- - pourquoi elle a dit "ça vient pour moi", pourquoi les lumières se sont éteintes, pourquoi sa mort est inexpliquée, et pourquoi elle a l'air si effrayée?
Так почему она не позвонила и не сказала, что запечатала все червоточины?
Alors pourquoi ne s'est-elle pas signalée et ne nous a-t-elle pas dit qu'elle était en train de sceller les endroits?
Почему она тогда так сказала?
Pour quoi est-ce qu'elle dirait ça alors?
Нора мне сказала, что его здесь нет, и я понимаю, почему она считала нужным так сказать.
Nora m'a dit qu'il n'était pas là, je comprends qu'elle m'ait dit ça.
Она познакомила его с Мэриголд, но так и не сказала почему.
Elle l'a amené voir Marigold, mais sans lui dire pourquoi.
Так почему она нам ничего не сказала?
Pourquoi Miller n'a rien dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]