Почему так внезапно Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Вот почему так внезапно осмелел член комиссии.
C'est pour ça que Yankton a des couilles, tout à coup.
Но почему так внезапно?
Mais pourquoi a-t-il décidé ça?
Почему так внезапно?
Pourquoi maintenant?
Почему так внезапно?
Qu'est-ce qui vous prend tout d'un coup?
И почему так внезапно?
tout d'un coup?
Почему так внезапно?
Pourquoi tout à coup?
Почему так внезапно изменили маршрут метро?
Pourquoi avez-vous soudainement changé le tracé?
Почему так внезапно он появился здесь?
Alors il dit qu'il a vu son père?
Хорошо, но почему так внезапно?
Vous pouvez bien entendu vous y rendre mais pourquoi l'avoir décidé si soudainement?
Почему вы решили так внезапно?
Quelle décision soudaine!
Почему всё так внезапно?
Comment cela a-t-il pu arriver si brusquement b?
Почему - именно он, и так внезапно?
Pourquoi ce cas isolé, tout à coup?
Почему ты ушла так внезапно?
Pourquoi pars-tu ainsi toute seule?
Почему Госпожа так внезапно выдает меня за него замуж?
Pourquoi Madame veut-elle me marier si rapidement?
Почему Белый Дом внезапно ведет себя так, как будто в Христианском праве все одинаковые.
Alors pourquoi fustiger toute la droite chrétienne?
Так внезапно. Почему ты оставил церковь.
La raison pour laquelle vous avez quitté l'Église.
Почему вдруг так внезапно?
Pourquoi venir soudainement?
Так почему это внезапно заинтересовало полицию?
Alors pourquoi les flics s'y intéressent tout d'un coup?
Почему он так внезапно обьявил о готовности сотрудничать с нашей шестеркой? Это дело он тоже должен закрыть сам.
Puisqu'il a déjà résolu tout seul des affaires très complexes, qu'il continue sans nous!
Почему... так внезапно?
Comme ça, si soudainement?
Тогда тогда почему вы съехали так внезапно?
Alors pourquoi être partis si subitement?
Мы можем поговорить о ваших проблемах в школе и почему вас так внезапно заинтересовали девочки.
On peut parler de vos problèmes à l'école et pourquoi les filles vous intéressent soudainement.
Наверное существует тысяча научных объяснений почему сердечный ритм мистера Гринвальда так внезапно стабилизировался.
Il y a sans doute des centaines de raisons scientifiques pour expliquer la stabilisation cardiaque de M. Greenwald.
И почему стафилакоковая инфекция миссис МакКафри так внезапно исчезла.
Et la disparition soudaine du staphylocoque de Mme McCaffrey.
И еще я хочу выяснить, почему он внезапно так решил.
Mais, je veux également savoir pourquoi il l'a subitement décidé.
Кей из Миссисипи спрашивает почему все началось так внезапно, в 8 : 33 во вторник и закончилось так внезапно в 9 : 27 на следующее утро.
Kay, du Mississippi, veut savoir pourquoi cela a commencé si soudainement, un mardi à 8 h 33, pour s'arrêter aussi soudainement, à 9 h 27, le lendemain.
И ещё, почему он вдруг так внезапно поменял образ своих действий?
{ pos ( 192,275 ) } Pourquoi changerait-il de méthode?
- Почему это случилось так внезапно?
- Comment ca a pu être aussi rapide?
Почему Тхэ Юн так внезапно заговорил о замужестве? - Госпожа... - Боже!
Mais pourquoi Tae Yoon a dit tout à coup qu'il voulait se marier?
Почему так внезапно понадобился?
Je ne comprends vraiment pas.
Почему она так внезапно ушла?
- Luke. - Pourquoi est-elle partie comme ça?
Как думаешь, почему он пригласил тебя на кофе так внезапно?
C'est pour ça qu'il t'a emmenée au café.
Я не понимаю, почему я так внезапно располнел.
Je ne sais pas comment je suis devenu si gros.
Тогда в Виченце... почему ты так внезапно исчезла?
A Vicenza... Pourquoi avoir disparue comme ça?
Не хочешь рассказать мне, почему он так внезапно уехал?
Tu veux me dire pourquoi il est parti si vite?
Почему ты так внезапно захотел меня увидеть?
Pourquoi m'avez-vous demandé de venir aussi soudainement?
Но почему ты так внезапно...?
tout d'un coup...
А вот чего я не понимаю, так это почему мой коллега внезапно сошел с ума и перестрелял всю лабораторию.
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi mon collègue a fait une crise psychotique et tiré sur tout le monde dans le labo.
И почему она так внезапно стала одержима мной, я не знаю.
Pourquoi elle était tout d'un coup, si obsédée par moi, je ne sais pas.
Я просто хотела объяснить ей лично, почему я ушла так внезапно.
Je voulais lui expliquer en personne pourquoi je suis partie si brusquement
Так тоже не говори. Из уст Джун, это прозвучало как самое тупое, из всего, что я слышала, но почему-то, читая это в сценарии, написанном тремя евреями, до меня внезапно дошло.
Quand June l'a dit, j'ai trouvé ça vraiment idiot, mais en le lisant dans ce scénario écrit par ces trois juifs, je percute enfin.
Так почему они внезапно превратились в хорошо смазанную машину?
Alors quoi, tout d'un coup, c'est une machine bien huilée?
Ты не собираешься спрашивать, почему твоя мама так внезапно начала защищать Гаррета?
Tu ne vas pas demander à ta mère pourquoi elle défend soudainement Garrett?
Так почему насилие внезапно вернулось?
Pourquoi la violence est-elle soudainement revenue?
Почему он остановился так внезапно и покинул платформу?
Pourquoi est ce qu'il s'arrête si soudainement et quitte la station?
Если ты знал о его проблемах со сном из-за травмирующего происшествия, почему ты вот так внезапно заявился к нему, Джордж?
Si tu savais qu'il n'allait pas pouvoir dormir à cause d'un incident traumatisant, pourquoi tu le ferais, George?
Почему тебе так внезапно захотелось проводить время с 25-летней парой?
Pourquoi tu veux te mettre à fréquenter un couple de 25 ans?
Но почему ты так внезапно изменился?
Mais pourquoi vous avez changé tout d'un coup?
Почему вы так внезапно уходите?
Pourquoi tu as démissionné tout d'un coup?
Что это за онни и почему пришла так внезапно?
Qui est cette unnie pour faire irruption comme ça?
но никогда не пропускала обеднный перерыв. когда у тебя была первая любовь? почему ты так внезапно спросил про это?
Je n'ai jamais été première, mais je n'ai jamais manqué l'heure du repas. Nam Da Jeong, quand était ton premier amour? Attendez, pourquoi me demandez-vous ça subitement?
почему так долго 368
почему так 264
почему так поздно 37
почему так рано 25
почему так случилось 19
почему так получилось 23
почему так происходит 28
почему так вышло 21
так внезапно 43
внезапно 461
почему так 264
почему так поздно 37
почему так рано 25
почему так случилось 19
почему так получилось 23
почему так происходит 28
почему так вышло 21
так внезапно 43
внезапно 461
внезапность 22
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему вы молчите 35
почему ты спрашиваешь 515
почему я 963
почему ты не сказал 171
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему вы молчите 35
почему ты спрашиваешь 515
почему я 963
почему ты не сказал 171