Проблемы со сном Çeviri Fransızca
111 parallel translation
Э, у меня были небольшие проблемы со сном.
J'ai un peu de mal à m'endormir.
У меня проблемы со сном.
Je dors mal.
- Проблемы со сном?
- Vous n'arrivez pas à dormir?
У вас есть проблемы со сном?
Avez-vous du mal à dormir?
Но все еще остались проблемы со сном.
J'ai toujours du mal à dormir, cela dit.
Я всецело с теми, кто хочет помочь миру, но разве не у всех сейчас проблемы со сном?
Dieu sait si je suis prête à aider, à sauver le monde. Mais qui n'a pas des problèèmes de sommeil?
Похоже, у вас всех проблемы со сном из-за сложности и наполненности вашей жизни. Вы думаете об этом, когда засыпаете.
On dirait que vous, vous dormez mal parce que vos vies sont passionnantes, compliquées et vous y pensez à l'heure de dormir.
Но в заявлении вы сказали, что у вас проблемы со сном.
Pourtant vous avez signalé des problèèmes de sommeil.
- Проблемы со сном?
Insomnies?
У него были проблемы со сном.
Il avait du mal à dormir.
У меня проблемы со сном.
Oh, j'ai eu des troubles du sommeil.
У меня проблемы со сном. Вот я и подумал, что лучше избавиться от шума.
Alors je me suis dit que le mieux serait d'insonoriser.
Наверное. Но разве ты не должен принимать их, только когда у тебя проблемы со сном?
Tu es censé les prendre que si tu n'arrives pas à dormir.
"У меня проблемы со сном."
J'ai du mal à dormir.
Но, если у вас проблемы со сном, вы можете послать чек на адрес на обратной стороне.
Mais, si vous avez du mal à dormir, vous pouvez envoyer un chèque à l'adresse au dos.
Есть вероятность, что проблемы со сном к болезни отношения не имеют.
Leurs problèmes de sommeil sont peut-être pas liés médicalement.
У вас проблемы со сном?
Vous avez du mal à dormir?
И у вас проблемы со сном? Спасибо.
Et vous avez du mal à dormir?
Проблемы со сном?
Difficulté à dormir?
Ночью у меня проблемы со сном и я зависаю на улице Мотт, пытаясь донести до кретинов, что хотя черный парень вошел в Белый дом, он по-прежнему не поймает такси в Нью-Йорке.
Les nuits, j'ai des insomnies et je traine sur Mott Street, essayant d'expliquer aux crétins que si un Noir est à la Maison Blanche il ne peut toujours pas avoir un taxi à New York.
Когда в последний раз у вас были проблемы со сном?
Quand avez-vous mal dormi pour la dernière fois?
Итак, когда в последний раз у вас были проблемы со сном?
Quand avez-vous mal dormi pour la dernière fois?
- У тебя были проблемы со сном?
Tu as eu du mal à dormir?
На прошлой неделе ты говорил мне, что у тебя были проблемы со сном, и когда твои родители приходили проверить как ты, то ты вроде...
La semaine dernière, tu as évoqué tes problèmes pour t'endormir, que tes parents venaient te surveiller, et qu'en fait, tu...
Может быть, у тебя проблемы со сном по другим причинам.
Tu as peut-être du mal à dormir pour d'autres raisons.
То есть, вы сказали своему врачу, что у вас есть проблемы со сном, но ничего не сказали про панические атаки.
Vous avez parlé des insomnies à votre médecin, mais pas des crises d'angoisse.
У меня серьезные проблемы со сном.
"J'ai beaucoup de mal à dormir."
Миссис Лидер У вашего мужа были какие нибудь проблемы со сном?
Mme Leiter, votre mari avait-il des troubles du sommeil?
У Джули Майер были проблемы со сном.
Julie Mayer avait du mal à dormir.
Я имею в виду, если у вас продолжатся проблемы со сном, например, или будут мучить тяжелые мысли, или эти сны, которые не дают вам спать, я просто хочу, чтобы вы знали, что можете позвонить мне.
Je veux dire que si votre insomnie persiste ou que vous avez... des idées noires, ou qu'un autre rêve vous empêche de dormir, sachez que vous pouvez m'appeler.
У тебя есть проблемы со сном?
As-tu du mal à dormir?
Я уже объяснял, что у меня проблемы со сном.
Je pense avoir évoqué mes problèmes de sommeil.
У меня всегда были проблемы со сном.
J'ai toujours eu du mal à m'endormir.
Это распространённое явление среди людей, у которых проблемы со сном.
Ça arrive quand on dort mal.
Да, я беспокоюсь. Мне кажется, что я могу решить хотя бы проблемы со сном, как думаете?
Je pense avoir le droit d'être à bout, d'être insomniaque, ne pensez-vous pas?
Я просто говорю, что у меня были проблемы со сном и они могут стать проблемами в реальности.
Je dis ça comme ça. J'ai eu des problèmes de sommeil. Et c'étaient de vrais problèmes.
Три пули, два разрушенных брака и вот уже 10 лет как проблемы со сном.
Trois cicatrices, deux mariages détruits - et 10 ans d'insomnie.
- У меня проблемы со сном в последнее время.
J'ai du mal à dormir ces derniers temps.
У меня возникли некоторые проблемы со сном.
J'ai du mal à dormir.
Причина, почему у меня возникли проблемы со сном, это сны которые я вижу.
Ce qui m'empêche de dormir, c'est les rêves que je fais.
Я... чувствую себя не очень, проблемы со сном.
Je me sens pas terrible, j'ai du mal à dormir.
И у меня проблемы со сном.
J'ai du mal à dormir.
Но у тебя есть проблемы со сном?
Mais tu me dis que tu as du mal à t'endormir.
Проблемы со сном означают проблемы с мыслями.
Un sommeil agité veut dire un esprit agité.
Я, конечно, не доктор Фил или кто-то там ещё, но судя по своему опыту, когда у меня проблемы со сном...
Je ne suis pas Dr Phil, mais selon mon expérience, quand je n'arrive pas à trouver le sommeil...
Проблемы со сном?
Insomnie?
У меня проблемы со сном.
J'ai du mal à dormir.
Проблемы со сном, я полагаю.
Des troubles du sommeil, je suppose.
- Проблемы со сном?
Troubles du sommeil?
Есть проблемы со сном, хорошо?
{ \ pos ( 192,210 ) }
И он был прав у всех моих пациентов продолжаются проблемы со сном. Я не могла помочь ему. Ни Эшли, ни вообще никому.
ni lui, ni Ashley, ni qui que ce soit.
проблемы со здоровьем 24
проблема решена 270
проблема заключается в том 20
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблема не во мне 19
проблемы 778
проблем не будет 89
проблема решена 270
проблема заключается в том 20
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблема не во мне 19
проблемы 778
проблем не будет 89