English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Просто пошутил

Просто пошутил Çeviri Fransızca

197 parallel translation
Он просто пошутил, Мортон. - Меня зовут Браун, сэр!
Laissez tomber la police, Throckmorton.
Я просто пошутил. Меня зовут Марио.
- Je plaisantais.
Я просто пошутил.
C'est pour rire.
- Я просто пошутил.
Je plaisante.
- Да ладно. - Он просто пошутил.
Hé il a mis sa main sur toi!
Он не хотел меня бить. Он просто пошутил.
Ce vieux cow-boy voulait chahuter, c'est tout.
Да нет, я просто пошутил.
Non, je plaisante.
Просто пошутил, приятель, верю... Ты меня и моего сына будешь называть лжецами на людях?
Tu dis que mon fils est un menteur devant tout le monde!
- Я просто пошутил.
Amusant, non?
- Я просто пошутил.
Cette blague!
Да, ладно тебе, Кейси. Я просто пошутил.
Je plaisantais!
Это про чувака из Библии,... который ходил в разноцветных одеждах? Да ладно, ребята, я просто пошутил.
Ouais, le type dans la Bible, avec son manteau d'Arlequin.
O.K., да я просто пошутил, Генри.
C'était pour rigoler.
ќн же просто пошутил?
Il plaisantait, non?
Я прошу прощения! Я ведь просто пошутил!
Petite sorcière!
Я просто пошутил
On rigolait un peu, c'est tout.
Приятель, я просто пошутил!
Je blague, l'ami!
Заткнись! Я просто пошутил.
- C'était juste pour rire.
Нет, конечно. Я просто пошутил.
Non, je plaisantais.
- Ради любви к Майку, я просто пошутил.
- Je plaisantais, nom de nom!
Я просто пошутил. Зачем мучиться, если ты знаешь, что не вернешься?
Pourquoi tu te prends la tête alors que tu sais que tu n'iras pas?
Я просто пошутил.
Je rigole, quoi.
- Я же просто пошутил.
- C'était une blague.
Милая, Тимми просто пошутил.
Chérie, Timmy voulait pas dire ça.
Я просто пошутил.
- Je plaisantais.
Я просто пошутил, сэр.
C'était une blague.
- Да я просто пошутил.
C'est un gag, non?
Валяй, я просто пошутил.
Je rigolais.
Ты что, поверил? Да я просто пошутил! Зачем ты нам?
De toute façon, je te faisais marcher.
Я просто пошутил.
- C'était une vanne.
просто пошутил.
- C'était pour rigoler!
Я просто пошутил.
C'est une blague?
Да я просто пошутил!
- L'arroser? Je blaguais!
Я просто пошутил.
Je blague.
Она была уже стёрта. Просто пошутил.
Il était effacé quand je l'ai eu.
Я тогда просто пошутил.
Je plaisantais, juste avant.
Я пошутил. Просто пошутил.
C'était pour rigoler.
А я думал, что ты просто пошутил.
J'ai cru à une plaisanterie.
Он просто пошутил.
Il plaisantait.
Да всё нормально, я просто пошутил.
C'est pas grave, je plaisantais.
- Я просто пошутил.
- Je disais ça pour rire.
- Я просто пошутил.
Je te dis que je plaisantais.
– Нет, просто наш друг глупо пошутил.
Non, notre ami m'a raconté une histoire stupide
Нет, я просто пошутил.
- Je rigole.
Я просто немного пошутил с Салихом
Mon ami Salih, on plaisantait. Ne te fâche pas.
Мама просто расстроена, потому что какой - то глупец нехорошо пошутил.
Maman est énervée à cause d'une mauvaise blague.
Просто пошутил.
- Je plaisantais.
— Да просто пошутил.
Juste charrié.
Я просто пошутил.
Je plaisantais.
Я просто пошутил.
C'était pour rire.
- Я просто пошутил, приятель.
- Je plaisantais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]