Прямо в яблочко Çeviri Fransızca
40 parallel translation
- Прямо в яблочко!
- Quel tir!
Смотри-ка, прямо в яблочко!
Dans le mille!
Прямо в яблочко, шкипер.
J'ai gagné le gros lot.
Прямо в яблочко.
Vous avez mis en plein dans le mille.
Если мы попадем прямо в яблочко...
Si nous le touchons dans le mille...
Он получает серию пуль прямо в яблочко и вылетает в окно. - Красный Шар?
Il bloque une balle et passe par la fenêtre.
Прямо в яблочко, да?
En plein dans le mille, hein?
Прямо в яблочко.
Dans le mille.
Прямо в яблочко. Последнюю неделю или две, мы много обсуждаем то, что у нас есть как бы две Америки.
C'est ce dont on parle depuis une ou deux semaines, du fait qu'il y a deux Amériques.
Прямо в яблочко, сынок.
En plein dans le mille, Émile.
Отличный денек. Прямо в яблочко.
Nous sommes sur le coup.
Ну как? Прямо в яблочко!
Un coup au but.
Он брал меня с собой на стрельбы, и он попал прямо в яблочко с 300 метров, запросто!
Il m'a emmené au stand de tir avec lui et il a fait mouche à plus de 300 mètres. D'un coup!
- Ты бьешь прямо в яблочко.
T'as pas raté une allée.
Прямо в яблочко.
Pile au bon endroit.
Попали прямо в яблочко.
Et nous avons trouvé quelque chose.
Что ж, признаюсь : когда тот пацан стал бить прямо в яблочко, я начал потеть... фух...
Je vais te dire, quand ce gamin a commencé à faire ces yeux de bœufs, j'ai commencé à suer...
Прямо в яблочко!
Oh, ouais!
Прямо в яблочко, Сэм.
Je crois que Sam a mis en plein dedans.
Я все равно настаиваю на вагине. Прямо в яблочко.
Je persiste à dire que tu devrais lui exploser la vulve.
- Прямо в яблочко.
- Exactement.
Прямо в яблочко! Расстроен?
Druthers tire et marque!
Прямо в яблочко, да?
- Ouais, en plein dans le mille!
Прямо в яблочко.
juste là sur mon sexe.
Прямо в яблочко!
En plein dans le mille.
Прямо в яблочко, а?
Directement dans le bord, hein?
Всё ещё бьёшь прямо в яблочко, как погляжу.
Toujours avec une cible sur le front, à ce que je vois?
Считалось, что шоу должно выстрелить, прямо в яблочко и легко внедриться в область СМИ, но мы тогда, точно не знали, что это может означать, потому что, как вы понимаете, СМИ были для нас чем-то совершенно новым.
On pensait qu'il allait attaquer par les réseaux sociaux mais on ne sais pas vraiment ce que ça allait donner parce que, vous savez les réseaux sociaux étaient nouveaux. Oh, mon Dieu.
Детали его прогнозов катастроф бьют прямо в яблочко.
Les projections de catastrophes viennent de lui.
Прямо в яблочко.
En plein milieu.
- Хороший удар, прямо в яблочко.
- L'escale l'a toujours.
Прямо в яблочко.
En plein dans le mille.
Прямо в яблочко, Сол.
Dans le mille.
Если мы попадем прямо в яблочко...
Ça va aller.
Ох, прямо в @ # $ % яблочко!
En plein dans le...
- Прямо в яблочко.
On a vu...
Мы попали прямо в цель, точно в яблочко
C'était dans le mille, et bien dans le mille.
Мои парни попадут прямо в твое яблочко.
Mes garçons vont te frapper cet oeil
Симпсоны 24 Сезон 15 Серия Прямо в глазное яблочко
♪ Les Simpsons 24x15 ♪ Black-Eyed, Please Première diffusion : 10 / 03 / 2013
прямо в точку 88
прямо в сердце 28
прямо в глаза 20
прямо вот так 21
прямо в цель 25
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо вот сюда 16
прямо вон там 27
прямо вот здесь 20
прямо в сердце 28
прямо в глаза 20
прямо вот так 21
прямо в цель 25
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо вот сюда 16
прямо вон там 27
прямо вот здесь 20
прямо в голову 25
в яблочко 280
яблочко 27
яблочко от яблони 20
прямо 723
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
в яблочко 280
яблочко 27
яблочко от яблони 20
прямо 723
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66