English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Прекрати сейчас же

Прекрати сейчас же Çeviri Fransızca

152 parallel translation
- Мама, прекрати сейчас же.
- Mes garçons, mes deux petits.
Прекрати сейчас же!
Roger! Arrête!
Прекрати сейчас же или пожалеешь.
Arrêtez ça tout de suite, ou vous le regretterez.
Мать твою, прекрати сейчас же!
Bougre de con, arrête ça!
Кэмерон, прекрати сейчас же.
Cameron, arrête!
Прекрати сейчас же. Отто?
Pouvez-vous tout arrêter?
Доун, что это такое? - Прекрати это, Доун. Прекрати сейчас же.
Dawn, qu'y a-t-il?
- Прекрати сейчас же, прекрати!
Arrête, maintenant. C'est les communistes.
Положи его обратно. Прекрати сейчас же!
Repose ça, ça suffit.
А ну прекрати сейчас же, сукин сын! А не то я тебе в глотку затолкаю остатки этого журнала!
Arrête tout de suite, l'asticot, ou j'enfonce ce qui reste de ce magazine au fond de ta gorge.
Прекрати сейчас же! - Послушай. Я не люблю мужчин-собственников.
Ecoutez, je n'aime pas les hommes possessifs.
Прекрати сейчас же, Бэтти!
Arrête ces bêtises! Betty!
- Прекрати сейчас же, Сэм!
Arrête!
Умри! Прекрати сейчас же.
Timmy, arrête.
Прекрати сейчас же.
Arrête ca tout de suite. ·
Прекрати сейчас же!
- Bon sang.
Прекрати сейчас же!
Arrêtez ça! Immédiatement!
Прекрати сейчас же.
Arrête tout de suite.
Прекрати сейчас же.
Arrête!
Ты об этом пожалеешь. Прекрати сейчас же!
Verone, tu vas le regretter, arrête!
- Прекрати сейчас же!
Arrête ça.
- "Прекрати сейчас же." - "Прекрати сейчас же."
- Arrête ça.
Прекрати сейчас же!
Arrête!
- Прекрати сейчас же, Ярмо, или тебе придётся выйти из класса.
Maintenant arrête Jarmo ou tu vas sortir.
- "Прекрати сейчас же..."
"Arrête..."
Прекрати сейчас же!
Tu vas me tuer!
Прекрати сейчас же
Arrête ça maintenant.
Как ты можешь так говорить Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Arrêtes immédiatement, et sors de là!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи! Заткнись хоть на пять минут, дай мне спокойно кончить
( imitant la voix de l'homme ) BON, TU LA FERMES 5mn, MERDE!
неважно в какую игру ты играешь, Прекрати ее, прекрати сейчас же.
Donc quel que soit le jeu auquel tu joues, arrête, et arrête tout de suite.
Прекрати сейчас же... Ты ничего об этом не знаешь...
Arrête tout de suite.
Прекрати сейчас же.
Arrête.
Прекрати. прекрати сейчас же.
- Je veux pas en entendre parler! - Arrêtez ça!
Джо, сейчас же прекрати!
Joe, arrête!
Прекрати сейчас же! Прекрати!
qu'est-ce qui te prend?
Прекрати сейчас же.
Finissons-en tout de suite.
Сейчас же прекрати!
Ca suffit!
Сейчас же прекрати!
- Arrête ca!
Септимус, сейчас-же прекрати!
Assieds-toi.
Сейчас же прекрати материться!
Je veux que tu arrêtes d'être grossière.
Прекрати сейчас же!
Surtout pas!
- Прекрати, сейчас же.
Arrête.
Тульо, сейчас же прекрати!
Tulio, c'est quoi, ce baratin?
- Сейчас же прекрати.
- Arrête ça, tout de suite!
Прекрати это сейчас же.
Arrête ça.
Прекрати сейчас же!
!
- Не сейчас! - Нет, Лаура, прекрати же.
Non, Laura, arrête.
Сейчас же. Прекрати.
Je suis sérieuse.
Прекрати сейчас же, или я убью тебя!
On t'a donné un travail et tu te plains.
Сейчас же прекрати стрелять!
Vous! Cessez de tirer, maintenant!
Все, сейчас же прекрати!
Arrêtez tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]