Смотрите и учитесь Çeviri Fransızca
56 parallel translation
Теперь смотрите и учитесь!
Regardez et apprenez!
Смотрите и учитесь.
Regardez-moi!
Думаю, да. Зачем? Смотрите и учитесь.
Je vous suggère de vous rendre.
- Смотрите и учитесь, детки.
- Aidez-moi un peu.
- Смотрите и учитесь.
- Regardez et écoutez.
Смотрите и учитесь, парни.
Prenez-en de la graine, les mecs.
Полный улет! Смотрите и учитесь!
C'est les meilleurs, vous foulez pas!
Смотрите и учитесь.
Et c'est grâce à nous que vous apprenez.
Смотрите и учитесь, дамы...
- Regardez et apprenez mesdames.
Смотрите и учитесь.
Regardez et apprenez.
Смотрите и учитесь
Regarde.
А теперь смотрите и учитесь.
- Regardez et apprenez.
Смотрите и учитесь, детки, учитесь.
Prenez-en de la graine, mes petits.
Смотрите и учитесь, если вы овладеете этим, то сможете выносить что-нибудь из магазина.
Votre manque d'imagination m'étonne. C'est seulement le début.
Смотрите и учитесь.
- D'accord.
Смотрите и учитесь, салаги.
Observez et apprenez.
А теперь, смотрите и учитесь!
Maintenant, tires-en de la graine!
- Смотрите и учитесь, дети.
Regarde et apprends, petit.
Смотрите и учитесь.
Regardez et prenez-en de la graine.
Смотрите и учитесь, суки!
Regardez et prenez une leçon, connasses
Смотрите и учитесь, дамы.
Regardez et apprenez, les filles.
Смотрите и учитесь.
- Prends en de la graine. - Wow.
Смотрите и учитесь.
Regarde et apprends.
Смотрите и учитесь, господа.
Regardez et apprenez, messieurs.
Смотрите и учитесь, мальчики.
Laissez-moi vous montrer comment on fait.
А вы, девчонки, смотрите и учитесь.
Vous deux, les chochottes, regardez et apprenez.
Смотрите и учитесь.
Prenez exemple.
Смотрите и учитесь
Prenez-en de la graine.
- Смотрите и учитесь, парни.
- Prenez-en de la graine.
Смотрите и учитесь, как надо!
Attention, rafale fatale!
Что ж, смотрите и учитесь.
Prenez-en de la graine.
Смотрите и учитесь.
Comment aime tu ces pommes?
Смотрите и учитесь, Мак Гарретт.
Regarde et apprend, McGarrett.
- Смотрите и учитесь.
Regarde et apprends.
Смотрите и учитесь.
Prenez-en de la graine.
Теперь... смотрите и учитесь.
Maintenant... regardez et apprenez.
Смотрите и учитесь, лузеры.
Regardez et apprenez, les nuls.
— Нет, она в этом не виновата, это просто реакция на меня, смотрите и учитесь.
- Vous l'avez droguée? - Pas sa faute, elle réagit à mon charme, regardez.
ј вы двое смотрите и учитесь.
Vous allez observer et apprendre.
Смотрите на доктора и учитесь.
Prends exemple sur le docteur.
Смотрите..... и учитесь.
Observez... et apprenez.
И как ему это удалось? Смотрите и учитесь.
Un Romulien neutralise deux vaisseaux en créant une onde de choc entre eux.
Смотрите на мальчика и учитесь правильно её использовать!
Regardez ce garçon et apprenez à le mettre.
Смотрите, слушайте и учитесь
Regardez, écoutez et apprenez.
Смотрите и учитесь.
Observez et apprenez.
Смотрите и учитесь, мои друзья.
Regardez et apprenez, mes amis.
Смотрите и учитесь, детки.
Regardez et apprenez, les enfants.
Просто смотрите, спрашивайте и учитесь.
Les autres, observez-les et apprenez.
Смотрите и учитесь, люди!
Observez le maître, messieurs dames.
Смотрите и учитесь.
On dirait qu'ils s'amusent.
Смотрите и учитесь, парни.
Prenez-en de la graine.
учитесь 50
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри на экран 16
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри на экран 16
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91