Тем больше Çeviri Fransızca
2,685 parallel translation
То есть, чем больше пациентов он получает, тем больше он выигрывает.
Plus il a de patients, plus il y gagne.
тем больше все совпадает.
je trouve ça de plus en plus cohérent.
Чем больше я узнаю тебя, тем больше понимаю, что была права, что держала это в тайне.
Et plus je te connais, plus je réalise que j'avais raison de garder le secret.
Чем нас больше, тем больше может быть жертв.
Il y a aussi des morts en nombre, ok?
Чем дольше они на линии, тем больше вероятность отследить их.
Plus ils restent en ligne, plus on peut les localiser.
Я просто подумала, что как только пекарня запустилась и работает, она будет работать сама по себе, это как с детьми, но чем больше она становится, тем больше времени она требует.
Je pensais qu'une fois l'affaire mise en place, elle marcherait toute seule, tu sais, comme un enfant, mais plus elle grandit, plus elle a besoin d'attention.
Знаешь, когда видишь дохлую кошку на дороге и тебе не хочется на неё смотреть но потом чем больше ты стараешься и сдерживаешь себя, тем больше не можешь противостоять?
Tu sais quand tu vois un chat mort sur la route et que tu ne veux pas le regarder mais plus tu t'en empêches, plus tu le regardes.
У Мака есть теория, что чем больше на нас надето, тем больше люди тратят денег.
Mac a une théorie selon laquelle, plus on en porte, plus les gens vont dépenser.
И чем дольше это затягивается, тем больше у них времени.
Et plus ça prend de temps, plus ils l'auront.
Чем больше он думал об этом, тем больше был уверен на это счет.
Tous les jours, plus il y pense, plus il en devient convaincu. Vous savez les adolescents.
Чем меньше ты ему позволишь, тем больше, он этого захочет.
Alors, moins tu le laisses faire plus il aura envie de le faire.
Чем реальнее Юрий, тем больше путаницы это вызовет у Тайруса.
Plus Yuri devient réel, plus il rendra fou Tyrus.
- Тем больше у нас причин написать Лучшую Песню.
- C'est le meilleur moment pour créer la meilleure des chansons, pas vrai?
И чем больше вы впечатляетесь, тем больше вам рассказывают.
Moins vous êtes impressionné, plus ils ont tendance à vous parler.
Как правило, чем быстрее дрель, тем больше от неё шума.
En règle générale, plus une perceuse tourne rapidement, plus elle est bruyante.
Чем дольше он там. тем больше я ликую.
Plus loin il est d'ici, mieux je me porte.
Чем больше я узнаю тебя, тем больше понимаю, что была права, храня этот секрет.
Et plus je te connais, plus je réalise que j'avais raison de garder le secret.
Чем страннее становится жизнь, тем больше мы хотим держаться за то, что нам знакомо.
Plus ta vie devient dingue, plus tu te raccroches au familier.
Хочу быть свободным, и если это значит, что ты будешь со мной, тем больше причин похоронить его.
Je veux être libre, et si ça veut dire que je peux être avec toi, raison de plus pour l'enterrer.
Чем больше данных вы собрали, тем больше у вас информации.
Plus vous réunissez de données, plus vous avez d'informations.
Чем лучше у тебя компьютер, тем больше у тебя преимуществ, ведь действовать надо быстро.
Ceux qui ont les moyens techniques sont avantagés, car il faut réagir très vite.
Но чем дольше вы откладываете физиотерапию, Тем больше рискуете сделать временное повреждение постоянным.
Mais plus vous repousser la rééducation, nous risquons de créer des dommages permanent.
Дай угадаю, отец. Чем дольше я хожу по канату, тем больше вероятность моего падения.
Laissez moi deviner, père... plus je marche sur la corde, plus j'ai de risque de tomber.
Потому что чем больше я об этом думаю, о мужчине, который потерял свою... карьеру, свою жену, своего ребенка... все, что держит нас в этом мире, что делает нас теми, кто мы есть... и потом сравниваю это с тем, что сказал и сделал ПТ...
Parce que plus j'y pense... Cet homme, qui a perdu sa carrière, sa femme, son enfant... Tout ce qui nous positionne dans la société, qui détermine ce que nous sommes...
Ты больше расстроен этим или... тем, что у нее проблема?
Tu es plus contrarié à propos de ça, ou... le fait qu'elle est dans le pétrin?
Чем больше они уверены, что справятся с любой опасностью, тем более вероятно, что они останутся уязвимыми.
Plus ils sont convaincus qu'ils peuvent gérer toute menace, plus susceptibles ils seront d'être vulnérables.
Чем нас больше, тем безопасней.
On est plus en sécurité en nombre.
Он объяснил, что восприятие это, по существу ограниченный процесс, и чем больше внимания уделяется когнитивным ресурсам, которые отвечают за восприятие тем меньше возможностей у мозга заметить нецелевые стимулы в окружающей нас среде?
A-t-il expliqué que la perception est un processus intrinsèquement limité, et les exigences d'attention qu'elle demande... Sur les ressources cognitives nécessaires à la perception, La capacité diminuée du cerveau pour remarquer les stimuli non-ciblés dans l'environnement?
Чем больше, тем лучше. Да.
Plus on est de fous...
Спорю, вы не знали, что футбольный клуб Эль Параисо притягивает по тем воскресеньям больше фанатов, чем мест на стадионе.
Je parie que vous ne saviez pas que le FC Paraiso attirait plus de fans qu'il y a de places dans leur stade.
Тем способом, которым это достигнуто, уж поверь мне он больше не мой юрист.
Vu la façon dont ça s'est terminé, vous pouvez me croire, il n'est plus mon avocat.
- Нет! Чем больше машин ты перепробуешь, тем лучше.
Fais autant d'essais que tu peux.
Чем больше ты их посылаешь, тем меньше они их читают.
Plus tu en envoies, moins ils auront envie de les lire.
Ну, нет, нет, но тем не менее, Я имею в виду, мы получили больше, чем я думала, мы могли бы получить.
Ben, non, non, mais cependant, nous avons été plus loin que je ne l'imaginais au départ.
Старые дома пойдут за тем, у кого больше шансов на успех, как и всегда.
Les vieilles maisons rejoindront ceux qu'elles pensent victorieux, comme elles l'ont toujours fait.
Чем больше ты ждешь, тем у тебя меньше шансов выбраться отсюда.
Plus vous attendez, et plus ce sera difficile pour vous de partir d'ici.
Чем больше вы ждете, тем у вас меньше шансов выбраться отсюда.
Plus vous attendez, plus ce sera difficile pour vous de partir.
Слушай, ты больше не можешь быть тем парнем, который может меня успокаивать.
Tu peux plus être le type qui m'aide à aller mieux désormais.
Но чем больше ты нам расскажешь, тем проще нам будет его остановить.
Mais plus tu nous parleras, plus il sera facile de l'empêcher de blesser quelqu'un d'autre.
Чем больше, тем веселее будет вечеринка.
Plus on est fous, plus on rit dans cette fête.
А тем временем, Блэйк Бриджес больше не клиент "В3".
En attendant, Blake Bridges n'est désormais plus un client de V3.
И расскажи остальным, чем больше охотников знают, тем лучше.
Et fais passer l'info. Tous les chasseurs doivent savoir.
Я могу помочь тебе с тем, что волнует тебя больше всего... посадить за решетку преступника.
Je peux t'aider à faire ce que tu dis avoir toujours fait... mettre les criminels en prison.
Я смогу заставить его забыть, что сказал Клаус, но чем больше Клаус сказал, тем больнее будет.
Je peux lui faire oublier ce que Klaus lui a dit, mais plus Klaus lui en a dit, plus ça fera mal.
- Тем не менее... Сто двадцать граммов морфия - это в два раза больше больничной нормы.
- Tout de même... 120 grammes, c'est presque le double de ce que je donne à l'hôpital.
Главный приз - неделя на фестиваль Big Bear. Чем больше билетов мы купим, тем выше шансы на победу!
Le premier prix c'est un week-end à Big Bear et plus on achète de billet et plus on aura de chance de gagner!
Между вашими демо и тем фактом, что диски Мисс Джеймс разлетаются как горячие пирожки, Этой встречи я ждал больше всего.
Maintenant entre votre démo et le fait que le disque de Mme Jaymes se vend bien, c'est... c'est l'entretien pour lequel j'étais le plus excité.
Итак, мэм, перед тем, как мы сделаем взнос мы бы хотели узнать больше о вас и вашем муже.
Cependant Madame, avant de contribuer à la campagne, serait-il possible d'en savoir un peu plus sur vous et votre mari?
Чем больше понимаешь других, тем ближе твоё собственное исцеление.
Plus vous comprendrez les autres, plus proche vous serez de votre guérison.
Я не думаю, что у меня есть окончательный ответ на этот вопрос, но чем больше ты говоришь об этом здесь, тем меньше тебе придётся разбираться с этим в голове.
Je n'ai pas une réponse tout prête pour ça, mais le plus tu parles en dehors, le moins tu auras à y travailler à l'intérieur.
Может быть, вы надеялись продать решение Лайнусу Роу сами, и тем самым заработать еще больше денег.
Peut-être que vous espériez vendre la solution à Linus Roe vous-même un jour, pour gagner encore plus d'argent.
тем больше вероятность 18
тем больше шансов 27
тем больше понимаю 19
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
тем больше шансов 27
тем больше понимаю 19
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не надо 64
больше не хочу 47
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не надо 64
больше не хочу 47
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61