Теперь мы в безопасности Çeviri Fransızca
46 parallel translation
Всё, теперь мы в безопасности.
Ok, nous sommes saufs maintenant. sauf de quoi?
Теперь мы в безопасности.
Ça va, on est sain et sauf maintenant.
Теперь мы в безопасности.
On est en sécurité maintenant.
Теперь мы в безопасности.
On est en sécurité ici maintenant.
Теперь мы в безопасности.
On est sauvés, maintenant.
Теперь мы в безопасности?
- Sommes-nous en sécurité maintenant?
Теперь мы в безопасности?
On est en sécurité, maintenant?
Все в порядке, солнышко, теперь мы в безопасности.
Ça va, c'est fini.
Теперь мы в безопасности.
Maintenant nous sommes sauvés.
- Теперь мы в безопасности.
- On est en sûreté maintenant.
Думаю, теперь мы в безопасности.
Je crois qu'on est sécurité maintenant.
Думаешь, теперь мы в безопасности?
Vous pensez qu'on est à l'abri de lui maintenant?
Окей, теперь мы в безопасности.
Nous sommes sauvés.
Теперь мы в безопасности.
Nous sommes en sécurité maintenant.
Теперь все мы в безопасности.
On est tous sains et saufs, à présent.
Теперь мы в полной безопасности.
Nous sommes en sécurité.
Их нет. Мы в безопасности теперь.
On est en sécurité mainteant.
Теперь мы в безопасности.
On est hors de danger.
Мы открыли люк и теперь все смогут залесть внутрь, чтобы быть в безопасности.
On a fait exploser la trappe pour mettre tout le monde en sécurité.
Мы вернули коды, и теперь наши склады с оружием в безопасности.
Nous avons reçu les codes, maintenant nos sites d'armements sont mieux sécurisés que jamais.
И так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности.
Et avec mon nouveau boulot, on est vraiment bien financièrement.
Но теперь мы в безопасности.
Mais c'est fini maintenant.
Мы теперь в полной безопасности.
On est en sécurité maintenant.
Но теперь мы - здесь, и никто не покинет это место пока эти бабочки не в безопасности!
Mais nous sommes là et personne ne partira d'ici tant que les papillons ne seront pas en sécurité! Oui!
Мы сделали это сегодня, теперь они думают, что облава уже была, и сейчас они в безопасности.
On a fait ça aujourd'hui pour qu'ils pensent que le coup de filet a déjà eu lieu. Et qu'ils sont en sécurité maintenant.
Мы подняли всех на уши, но теперь он в безопасности.
On le recherche toujours, mais votre fils va bien.
Теперь мы в безопасности.
- On est en sécurité. Tout est fermé.
- Значит, мы теперь точно в безопасности?
- Alors, on est hors de danger?
Теперь мы в безопасности.
Nous sommes sauvés.
Мы теперь в безопасности, пап?
On est en sécurité?
Мы теперь в безопасности, ладно?
On est en sécurité maintenant, hein?
Вероятно, теперь мы в безопасности.
On est peut-être en sécurité.
Мы с детективом Даффи просто хотим убедиться, что теперь ты в безопасности.
Moi et l'inspecteur Duffy, nous voulons être sûrs que tu sais que tu es en sécurité maintenant.
мы были предупреждены и теперь мы будем держать их рядом с нами и они будут в безопасности.
Nous avons été averti et maintenant nous les garderons près de nous et ils seront en sécurité.
Не беспокойся, теперь ты в безопасности. Мы вытащим тебя отсюда.
N'ayez crainte, vous êtes sauvés On va vous sortir de là.
Теперь Кристиан в безопасности, и мы можем... мы можем вернуться домой и... оставить все это позади.
Maintenant que Christian est en sécurité, nous pouvons rentrer à la maison et... mettre tout ça derrière nous.
Мы теперь никогда не будем в безопасности.
Nous ne serons jamais en sécurité maintenant.
Теперь мы собираемся и тебя отсюда вытащить, еще до операции Президента, чтобы ты в любом случае была в безопасности.
Maintenant on va te sortir de là, avant que je n'opère le président, tu seras en sécurité quoi qu'il arrive.
Теперь. мы надеемся, вы в состоянии помочь нам с вопросом национальной безопасности.
Maintenant... Nous pensons que vous pouvez nous aider à propose d'un problème relevant de la sécurité nationale.
Теперь, когда он мёртв, мы - в безопасности.
Maintenant qu'il est mort, nous sommes sauvés.
Мы будем защищать вас от правильно теперь, двигаться вы где-то в безопасности.
On vous protégera comme il se doit dès à présent, vous mettre dans un lieu sûr.
Но теперь, когда мы вместе, мы в безопасности.
Mais nous serons plus en sécurité, maintenant que nous sommes ensemble.
Обо всех людях, которые теперь в безопасности, благодаря тому, что мы с тобой делали свою работу.
Tous ces gens qui sont en sécurité parce que vous et moi, nous faisons notre boulot.
Теперь ты в безопасности, но мы должны идти.
Tu es en sécurité maintenant, mais on doit y aller.
Но самое важное, что ты теперь в безопасности, и мы собираемся найти твоего дядю Элая.
Mais le plus important est que tu sois en sécurité, et on va trouver ton oncle Eli.
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в безопасности 240
в безопасности 377
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в безопасности 240
в безопасности 377
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317