Теперь мы в расчёте Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Теперь мы в расчёте.
On est quittes.
Теперь мы в расчёте.
- Nous sommes quittes.
Теперь мы в расчёте за твою вчерашнюю помощь.
Disons que c'est en contrepartie d'hier.
Теперь мы в расчёте!
Maintenant, on est quittes!
Теперь мы в расчёте.
Comme ça, on est quittes.
Теперь мы в расчёте.
Je pense qu'on est à égalité.
Теперь мы в расчёте.
Alors, on est quittes.
Теперь мы в расчёте.
On est quitte.
Теперь мы в расчёте
nous sommes même.
Но я не стану. Так что, думаю, теперь мы в расчёте.
Mais je le ferai pas, on est quitte.
Теперь мы в расчёте.
Nous sommes quittes.
Теперь мы в расчёте, Джон Сноу.
Nous sommes même maintenant, Jon Snow.
Ну, думаю, теперь мы в расчёте.
Bon, j'imagine qu'on est quitte.
Три года назад ты тоже шла за мной до самого дома, теперь мы в расчёте.
Il y a trois ans, tu m'a suivie jusqu'ici, alors on est quitte.
Я мог бы сколотить состояние, но теперь я продал права, и мы с тобой в расчете.
Mais j'ai vendu mes droits, on est quittes.
Но теперь мы с ним в расчёте!
Maintenant l'affaire est réglée.
И теперь мы в расчете.
Et maintenant, nous sommes à égalité.
Спасибо, Док, теперь мы в расчете.
Merci beaucoup, Doc.
Но теперь мы в расчете.
Nous sommes quittes.
Теперь мы в расчете.
- Comme ça, nous sommes quittes.
- Так, теперь мы в расчете?
Et là, nous sommes quittes!
Жерар, не забудь сказать маме, что мы в теперь в расчете.
Gerard, n'oublie pas de dire à ta mère qu'on est quitte.
Полегче. - Теперь мы в расчете.
Doucement.
А теперь зацени. Ты отстегнешь мне всего девяносто штук, и мы в расчете, брат. Квиты.
Mais écoute, tu n'as qu'à me payer 90 000 $ et on est quittes, mec.
Мы теперь в расчете.
On est quittes.
Думаю, теперь мы в расчете.
J'espère qu'on est quittes.
Отлично, теперь мы в расчете.
Parfait. On est quittes.
Теперь мы в расчете.
Voilà, on est quittes, maintenant.
Теперь мы в расчете перед нашей пятничной игрой в покер.
Comme ça on est quittes pour le poker du vendredi soir.
О, погоди.. Ну, теперь мы в расчете.
- Là, on est quittes.
Теперь мы в расчёте! )
Un mobile.
Теперь мы в расчете, Терри?
On est quittes là? Terry?
Теперь мы в расчёте, Призрак.
On est quittes, maintenant.
Кроме того, мы теперь в расчете.
- On est quittes, maintenant.
Теперь мы в расчете.
Maintenant, on est quitte.
Теперь мы в расчете.
Maintenant, on est quittes.
Теперь мы в расчете.
C'est terminé.
Ладно, теперь мы в расчете!
On est quittes!
Мы теперь в расчёте... мы с тобой, после того, что произошло?
On est quitte, maintenant... après tout ça, vous et moi, hein?
И я не знаю, готов ли я тебя простить, но теперь мы в расчете.
Et je sais pas si je suis prêt à te pardonner, mais on est quittes.
Вот теперь мы в расчете.
Là on est quittes.
Теперь мы в расчете?
C'est bon?
Теперь мы в расчете.
Alors on est quitte.
Теперь мы в расчете, да?
- On est quitte maintenant, hein?
Выходит, теперь мы в расчете.
Non, on est quitte.
Теперь мы определенно в расчете.
- On est enfin quittes.
Теперь мы в расчете.
Maintenant on est quitte?
Будем считать, что теперь мы в расчете.
Considérons nous quitte.
Теперь мы в расчете
J'estime qu'on est à égalité maintenant.
- Видимо, теперь мы в расчете.
- Donc on est quitte là.
Теперь мы в расчете, Гуд.
On est quittes maintenant.
теперь мы в расчете 35
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы можем идти 58
теперь мы здесь 18
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы можем идти 58
теперь мы здесь 18
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в расчете 81
мы в расчёте 62
в расчете 34
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в расчете 81
мы в расчёте 62
в расчете 34
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676