English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / То встречается

То встречается Çeviri Fransızca

248 parallel translation
Он с кем-то встречается и придет позже.
A un rendez-vous quelconque. Il passe me prendre plus tard.
Он с кем-то встречается?
- Il n'a personne en ce moment?
Хорошо, что твой папа с кем-то встречается.
C'est bien que ton père voie une femme.
То есть вы, не против встречаться с кем-то, кто встречается еще с кем-то?
Vous pouvez sortir avec quelqu'un qui sort avec un autre?
Если кто-то встречается с кем то, у которого тот же размер то он сразу же удваивает свой гардероб.
Si tu sors avec quelqu'un de ta taille, ça te fait une double garde-robe.
Кто-то встречается, кто-то нет
Certains voient des gens, d'autres, non.
Я не знала, что она с кем-то встречается. Да.
J'ignorais qu'elle avait un mec.
Она же с кем-то встречается.
Elle sort déjà avec un mec.
Она польщена, но сейчас с кем-то встречается.
Elle fréquente quelqu'un.
Мне вообще не нравится, когда он с кем-то встречается, но с моей сестрой? Это что-то типа инцеста?
Je n'aime pas qu'il drague, mais s'il sort avec ma soeur... c'est de l'inceste!
Она с кем-то встречается.
Je t'avais dit de ne pas t'attaquer à la fille du patron.
Девчонка сказала, что встречается ещё с каким-то чучелом.
Je vois une fille qui fréquente un autre mec.
Я не знал, что Одри с кем-то встречается.
Je ne savais pas que Audrey était engagée avec quelqu'un.
В Европе весьма часто встречается, что три или четыре человека, спят на одной и той же кровати.
En Europe, ce n'est pas choquant que 3 ou 4 hommes partagent le même lit.
Вы не знаете, он с кем-то встречается?
Il est avec quelqu'un?
Проблема в том, я подозреваю, она с кем-то встречается на стороне.
Le problème, c'est que je pense qu'elle voit un autre gars.
- Она с кем-то встречается?
Elle voit quelqu'un?
Вчера вечером по телефону она сказала, что с кем-то встречается, но не сказала, с кем.
Hier soir, au téléphone, elle m'a dit qu'elle allait rencontrer quelqu'un, mais elle ne m'a pas dit qui.
Ты ведь знала, что он с кем-то встречается?
- Oh, Non. Vous saviez qu'il avait quelqu'un n'est ce pas?
Парень встречается девушкой некоторое время, потом не видит ее какое-то время.
Un gars sort avec une fille et la quitte.
Кто-то в Берлине сообщил ему, что его женщина встречается с американцем.
On lui a fait savoir que sa poule fréquentait un officier américain.
Но когда вдруг встречается такой человек, как вы, чистосердечный, по-детски доверчивый, то мы понимаем, что есть ещё люди чистые и открытые.
Mais quand nous rencontrons un être pur et candide... le cynisme nous abandonne,
Нет.Он встречается с вон той девушкой.
- Non. Malheureusement, Max, - il sort avec la fille là-bas.
Как часто в бескрайней галактике Млечного пути встречается то, что мы называем жизнью?
Dans l'immense Voie lactée... d'où vient ce qu'on appelle la vie?
Ну если он встречается с кем-то еще, он должен сказать об этом Алисе.
S'il voit quelqu'un, il devrait le dire à Alyssa.
Я думаю, Барри встречается с кем-то в городе.
Je crois que Barry voit quelqu'un.
Элейн, всегда волнует то, с кем встречается твоя бывшая девушка. Не хочется, чтобы это был тот, кого ты знаешь и не хочется, чтобы этот кто-то был лучше тебя.
"Si vous bossiez un peu plus..."
Сначала с той девушкой, чью жизнь ты разрушил потом с Джорджем, который встречается с женской версией Джерри.
D'abord avec la fille dont tu as ruiné l'existence. Et ensuite avec la Jerry de George.
Ты не знаешь, она встречается с кем-то?
Tu sais si elle voit quelqu'un d'autre?
Моя сестра встречается с боссом. И мне как-то...
Ma soeur sort avec mon patron...
Ах да, Бейтмен же встречается с какой-то либералкой.
J'oubliais qu'il sortait avec quelqu'un de leur clan.
И тебя не будет волновать, что он встречается с кем то?
Tu te fiches qu'il ait une aventure?
Твоя мама встречается с кем-то из похоронного бюро?
Ta mère sort avec un croque-mort?
К тому же, как Майк будет объяснять то, что он встречается с Рибой Макинтайр?
En plus, comment tu expliquerais que tu sort avec Reba McEntire.
- А, то есть я теперь виноват, что она встречается с Джеки?
C'est ma faute si elle sort avec Jackie?
Нет, но его уволят, если узнают, что он встречается с кем-то из нас.
Non, il serait viré s'il était surpris en train de flirter avec une de ses joueuses.
Это продолжалось какое-то время... пока она не выяснила, что мой дядя тайно встречается с другой крошкой.
Ça faisait un bail, eux deux, puis elle a découvert qu'il en avait une autre dans le coin.
Она многое значила для меня, и я даже не могу думать о том, что она встречается с каким-то парнем.
J'veux dire, elle avait une place importante dans ma vie... et je déteste rien que le fait de l'imaginer avec un autre gars.
Удивительно, как часто в одном человеке встречается и то, и другое.
Etonnamment, ces deux traits coïncident souvent.
- Может, она с кем-то встречается?
Un petit ami?
Вообще-то, нет, но... Она встречается только с очень-очень умными людьми.
Non, mais... elle ne sort qu'avec des mecs très intelligents.
То есть она встречается только с башковитыми парнями.
Elle sort plutôt avec des intellos.
Ты знаешь, то, что мой папа встречается с твоей мамой... идет против всех законов природы.
Mon père avec ta mère, ce n'est pas naturel.
Выясни, действительно ли она встречается с кем-то.
Voir si elle en voit un d'autre.
Вот что не имеет смысла, так это то, что она встречается с тобой.
Ce qui n'a pas de sens c'est qu'elle sorte avec toi.
Я только что спросил Ларса, встречается ли он с кем-то особенным.
Je viens juste de demander à Lars si il voyait quelqu'un en particulier.
Он с кем-то встречается.
Il a quelqu'un.
Но его мать не нам перезванивает, и не встречается с нами, невзирая на то, что их вместе арестовывали.
Je pense qu'elle a été déposée là où on peut en rencontrer.
Вы можете назвать какие-то фамилии других членов этой организации людей, с которыми Арктор встречается?
Pouvez-vous nous donner les noms de gens liés à cette organisation qu'Arctor fréquente?
Твоя ма встречается с кем-то?
Ta mère n'est pas rentrée seule, c'est ça?
Если вершина одной волны встречается с нижней частью другой волны, то они гасят друг друга, и на экране мы увидим интерференционный узор.
Si la crête d'une onde rencontre la partie inférieure d'une autre onde, elles s'annulent entre-elles. Ainsi, maintenant, il y a un patron d'interférence sur le mur du fond.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]