Ты была там Çeviri Fransızca
703 parallel translation
Я так тоже предполагаю, но раз уж вчера ты была там, то и сегодня сможешь добраться.
En effet. Tu pourrais bien y aller toute seule.
Я говорил с ним. И был в его квартире. Ты была там.
On a trouvé chez lui la preuve que tu y étais allée.
— Ты была там?
- Tu y es allée?
- Ты была там? - Да.
C'était bien là, non?
Как и то, что ты была там.
Nous savons que vous y étiez.
Ты была там.
Tu étais là.
Тебе заплатили за то, чтобы ты была там?
Payée pour quoi?
Ты была там, когда умирал ваш лидер, Дукхат.
Vous étiez présente lors de la mort de votre chef, Dukhat.
Ты была там, вы оба были там со мной... и читайте по губам мы в этом - заодно.
T'étais là, vous étiez là tous les deux. Avec moi Ecoutez-moi bien
Ты была там, ты помнишь, что ты сказала.
Bon, vous savez ce que vous avez dit.
Ты была там когда-нибудь?
T'es déjà entrée là?
Я слышал, что с тобой произошло, когда ты была там.
J'ai appris ce qui t'était arrivé là-bas.
Я купил ресторан и хочу, чтобы ты была там шеф-поваром.
J'ai acheté un restaurant, et ce sera toi le chef.
Вчера ты там тоже была.
Tu y étais déjà hier!
- Ты хоть когда-нибудь была там?
- Tu y es déjà allée? - Souvent.
Если бы ты так не боялась, что я что-то там увижу, ты бы давно была дома.
Sans ta trouille d'être vue, tu serais rentrée bien plus tôt.
Да, ты работала на пивоваренном заводе, но твоя жизнь там была не такой уж скучной.
Vous avez travaillé dans une brasserie, mais ce n'était pas si désagréable.
Сколько лет ты там не была?
Depuis combien de temps tu n'y es pas allée?
Разве ты там была?
Qu'en sais-tu? Essaie au moins.
- Ты ещё не была там?
- Tu n'y es jamais allée?
Как ты узнал, что я была там?
Tu me savais là?
Ты тоже была там тогда.
Tu dois te souvenir.
Ты, конечно, ходила в школу, но тебе там не нравилось, потому что ты была умнее всех.
Tu es allée à l'école. Mais tu étais trop intelligente et tu t'y ennuyais alors tu as tout laissé?
Ты была где-то там, думала о чем-то еще.
Tu étais ailleurs, tes pensées étaient ailleurs.
Сэцуко, тётя Сэцуко, ты же была там, правда?
Setsuko. Tante Setsuko. N'est-ce pas que vous étiez là?
Ты тоже была там.
Tu y étais aussi.
Короче, я снова оказался в гостинице через несколько дней... И ты мог бы поверить? Она всё ещё была там.
Je suis revenu à l'hôtel quelques jours plus tard et... tu ne me croiras pas... elle était toujours là.
Я! Ты попал только потому, что там была принцесса!
Tu as réussi ton coup parce que la princesse était là.
Я хочу, чтобы ты тоже была там.
J'aimerais que tu y sois aussi.
Она была спрятана в столе - там, где ты сказал.
C'était bien dans son bureau comme tu m'as dit.
- Но я же там, где ты хочешь, чтобы я была.
Je suis là, où tu veux que je sois?
Если бы там была я, ты бы не услышал ни звука.
Avec moi, vous n'auriez rien entendu.
- Ты там была? . - Нет.
- Tu y es allée?
Ларч, она была там перед тем как ты поставил пирог в печку?
Lurch, elle était dedans avant que ça cuise?
- Ты помнишь сказку про Белоснежку? - Да. Она должна была навести порядок в избушке, когда гномы устроили там бардак...
- Tu te souviens de Blanche-Neige, quand elle rangeait la maison des nains tout en bordel?
Ты ничего не видела, когда там была?
Tu n'as rien vu?
Я говорю о том, что яма уже должна была быть выкопана... до того, как ты появишься там с грузом в багажнике.
Ton trou doit être déjà creusé quand tu te pointes avec ton colis.
Ты сама была там, в этом пансионате?
Tu y es déjà allée?
я полагаю что ты тоже там не была.
Vous n'y êtes jamais allée?
В старших классах я была королевой бала и королевой встречи выпускников, и президентом класса, а ты тоже там училась
D'accord, au lycée, j'étais Miss Promo... reine du bal annuel, déléguée de la classe, et toi... tu te posais là.
Нет. Что ты? Там была
Tu confonds avec Roddy McDowall.
Ты объяснила, что была там по прямому указанию Первого министра?
Avez-vous dit que vous étiez venue sur les ordres du Premier ministre?
- Откуда ты это знаешь? - Я там была!
- Comment tu sais?
Ты была когда-нибудь в Гонконге? Мне там предлагали контракт манекенщика.
On m'a proposé un contrat américain là bas.
Ты там была?
Tu sais ce que c'est?
А с кем ты там была?
Qui était avec toi sur la terrasse?
Ты там была.
Tu étais là.
Там, где ты была... я перепробовал всё, и ничего не вышло.
Toi... J'avais tout essayé sans succès...
Но мне нужно, чтобы ты вечером была там. Хорошо, моя девочка.
Mais ce soir, je dois pouvoir compter sur toi.
"Ты где была"... бываю там, где хочу.
"T'étais où?" Je fais ce que je veux!
Ты была там.
T'étais là.
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты была права 1164
ты была счастлива 18
ты была прекрасна 26
ты была с ним 24
ты была первой 19
ты была мертва 16
ты была 146
ты была здесь 30
ты была замужем 30
ты была права 1164
ты была счастлива 18
ты была прекрасна 26
ты была с ним 24
ты была первой 19
ты была мертва 16
ты была 146
ты была здесь 30
ты была одна 17
ты была великолепна 150
ты была когда 18
ты была напугана 17
ты была беременна 17
ты была пьяна 25
ты была единственной 17
ты была хороша 24
ты была восхитительна 21
ты была больна 16
ты была великолепна 150
ты была когда 18
ты была напугана 17
ты была беременна 17
ты была пьяна 25
ты была единственной 17
ты была хороша 24
ты была восхитительна 21
ты была больна 16
была там 23
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там нет никого 35
там посмотрим 31
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там нет никого 35
там посмотрим 31
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там внизу 94
там еще кто 20
там нет 44
там было 129
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там еще кто 20
там нет 44
там было 129
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79