Хватит спать Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Хватит спать на ходу.
Plus de cauchemars.
Хватит спать.
Finie la grasse matinée.
Хватит спать!
Arrête de dormir!
Хватит спать.
- Arrête de dormir.
Хватит спать.
Arrête de dormir.
Хватит спать!
Réveillez vous!
Хватит спать, ленивица.
La sieste est finie, paresseuse.
Хватит спать и принимать здесь душ.
Tu ne peux plus à dormir et prendre ta douche ici.
- Хватит спать, мне нужно раскрыться! - Вот именно!
Il est pas obsédé par Adam Levine?
Хватит разговаривать, пора спать.
PHYSIQUEMENT? Il est tard..
Хватит, иди, ложись спать!
Laisse tomber. Va dormir!
Отправляйся спать. Все, хватит.
- Mais j'ai pas fini.
Хватит спать.
C'est rape pour le dodo.
Эй, проснись. Хватит сладко спать.
Fin du sommeil réparateur.
Хватит, я не хочу спать.
Me fais pas chier, j'ai pas sommeil.
Вечеринка закончена! Спать! Хватит!
La fête est terminée!
Андре, хватит! Иди спать Я не могу заснуть пока ты там торчишь Иди сюда!
Allez viens, tu fais chier, j'arrive pas à dormir à te savoir là, a ruminer...
Мы сколько-то пообжимались, потом я сказала : "Хватит, я пошла спать, а тебе пора уходить".
On s'est pelotés un peu sur le canapé puis j'ai dit : "Je vais me coucher, il est temps que tu te casses."
Хватит. Спать пора.
Allez, il est temps d'aller dormir.
Ребята, хватит спать.
On tourne...
Бен, хватит конфет, время спать
Ben, laisse cette sucette, c'est l'heure du dodo.
"Хватит спать" - отрицательное.
"Arrête de dormir", c'est négatif.
Хватит, совята. Пора спать.
Ça suffit, jeunes chouettes.
Питер, ну хватит. Почему любой мужчина, который хорошо одевается, ухаживает за собой и поднимает тяжести должен спать с другим мужчиной?
Quel homme voudrait bien s'habiller, se pomponner et lever des poids pour coucher avec des hommes?
Хватит танцевать, хорошо, лучше иди спать.
Tu dois arrêter de danser, ok? Comme ça tu pourra aller dormir.
Хватит ворчать, ложись спать.
Arrête de t'agiter et viens te coucher.
Хватит, малыш. Ложись спать.
Allez, au lit.
Хватит болтать. Не тяни время. Иди спать.
Arrete de papoter pour eviter de te coucher.
Спасибо. Надеюсь, там хватит места для четырех человек, потому что я ни за что не буду спать на одной кровати с этим кексом.
J'espère qu'il y a assez de place pour quatre parce qu'il est hors de question que je partage mon lit avec... cette poupée.
Ну все, хватит. Я пошел спать.
Bon, je monte me coucher.
Просто хватит бомжевать и спать чёрти где.
Juste d'arrêter de vivre comme un SDF pour une nuit.
А теперь ложитесь спать. Хватит драться.
Plus de bagarres.
спать 414
спать пора 20
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
спать пора 20
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит дурачиться 64
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит дурачиться 64
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит играть 45
хватит обо мне 50
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит того 39
хватило 17
хватит вам 49
хватит об этом 138
хватит играть 45
хватит обо мне 50
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит того 39
хватило 17
хватит вам 49