English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Х ] / Хорошего тебе дня

Хорошего тебе дня Çeviri Fransızca

61 parallel translation
Хорошего тебе дня.
Bonne journée.
Хорошего тебе дня.
- Bonne journée, mon fils. - Oui.
Хорошего тебе дня.
Passe une bonne journée.
Но когда придумаю, то "хорошего тебе дня".
Mais quand ce sera le cas, je te souhaiterai une bonne journée.
Ведь должен быть хеппи-энд. На этом я остановлю свой рэп, Хорошего тебе дня.
Et tout est bien qui finit bien et pour clore en beauté "vas te faire enculé et passe une bonne journée"
Хорошо. - Хорошего тебе дня на работе.
D'après lui, Linda voulait toujours savoir où il était, réclamait toute son attention.
Хорошего тебе дня
- Appelle-moi ensuite.
Хорошего тебе дня.
Passe une bonne journée, hein?
Хорошего тебе дня.
J'espère que tu passes une belle journée.
Хорошего тебе дня, сынок.
Je vous souhaite une excellente journée.
Хорошего тебе дня!
Bonne journée!
Хорошего тебе дня, кузнец.
Bien le bonjour, forgeron.
Ладно, дорогая, хорошего тебе дня.
Passe une bonne journée, ma chérie.
Хорошего тебе дня тогда.
Bonne journée à vous, alors.
Ну, хорошего тебе дня.
Passe une bonne journée. Ravi de t'avoir rencontré.
- Ну, хорошего тебе дня.
- Travaille bien. - Promis.
- Хорошего тебе дня.
- Bonne journee. - Salut.
- Ну, хорошего тебе дня!
- Passe une bonne journée.
Ладно. Хорошего тебе дня.
Bonne journée.
Ла-ди-ди-да и хорошего тебе дня.
Lalala et bonne journée à toi.
Хорошего тебе дня, Лейт.
Bonne journée à vous, Leith.
Хорошего тебе дня. Хорошо.
Bonne continuation.
А... Я должна идти одеваться потому, что предстоит долгий путь до Портленда, но хорошего тебе дня на работе.
Je vais aller m'habiller parce que c'est une longue route pour aller à Portland, mais, passe une bonne journée.
Рэймонд. Хорошего тебе дня.
Bonne journée.
Хорошего тебе дня, Менни.
Bonne journée, Manny.
Желаю тебе хорошего дня рождения завтра.
Bon anniversaire demain.
Хорошего тебе дня.
Bonne journée!
Хорошего тебе дня.
Tu le laisses partir comme ça?
Хорошего тебе дня, дорогая.
Passe une bonne journée, chérie. * I own this place, it s part of me * * It fills me up and swallows me *
И тебе хорошего дня.
Moi aussi je suis ravi de te voir.
- Тебе тоже хорошего дня.
- Enchanté aussi.
И тебе тоже хорошего дня.
Bonjour à vous aussi.
Мы должны придумать друг для друга имена, например, Тыквочка или Лакомый Кусочек, и тебе нужно найти портфель и ходить на работу, а я должна говорить "Хорошего дня на работе, Тыквочка, и..."
On devrait se filer des petits noms. Du genre "choupinou". Tu irais au boulot et je souhaiterais une bonne journée à mon chou.
Я только хотела пожелать тебе хорошего дня.
Je voulais te souhaiter une bonne journée.
Хорошо, тебе и Бобу хорошего дня.
D'accord.
Хорошего тебе дня, да?
À ce soir.
- Хорошего тебе дня.
- Toi aussi.
И тебе хорошего дня.
Passez une belle journée.
Хорошего дня тебе, ага?
Passez une bonne journée, d'accord?
Хорошего дня тебе.
Passez une bonne journée.
А тебе - хорошего дня.
Passe une bonne journée.
Нет, тебе хорошего дня, Фред.
Non, bonne journée à toi, Fred.
Тебе хорошего, хорошего дня.
Je te souhaite une très, très bonne journée.
И тебе хорошего дня, Пит.
Bonne journée, Pete.
Хорошего дня тебе.
Passe une bonne journée.
- Хорошего тебе дня.
- Toi aussi Owen.
Слушай, хорошего тебе первого дня.
Passez une bonne journée.
Желаю тебе хорошего дня, дорогая.
Bonne journée, ma chère.
- Хорошего дня, красотки. - И тебе.
Bonne journée, mes jolies.
Хорошего тебе первого дня.
Bonne première journée de retour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]