Хорошо спалось Çeviri Fransızca
87 parallel translation
Вам хорошо спалось?
- Bonjour.
Тебе хорошо спалось?
Tu as fait un gros dodo?
Доброе утро, хорошо спалось?
Vous avez bien dormi?
Хорошо спалось, милый?
Tu as bien dormi, mon chéri?
Хорошо спалось?
Bien dormi?
Говорите, вам хорошо спалось? Да.
Alors, vous avez bien dormi, hein?
Хорошо спалось? Нет.
- Bien dormi?
Тебе хорошо спалось?
- [Barking] Comment vas-tu, mon garà § on?
Хорошо спалось?
Tu as bien dormi?
Хорошо спалось
Bien dormi?
Хорошо спалось?
bien dormi?
Ладно, ладно! Мне тоже хорошо спалось.
C'était la meilleure sieste de ma vie!
- Как кровать для гостей, хорошо спалось?
- Tu as bien dormi? - A poings fermés.
Фауст, как, хорошо спалось?
Vous avez bien dormi?
Хорошо спалось, Леншер?
Bien dormi, Lehnsherr?
— Хорошо спалось?
Vous avez bien dormi? Non.
Надеюсь, вам хорошо спалось.
Vous avez bien dormi?
- Хорошо спалось?
- Bien dormi?
Надеюсь, вам хорошо спалось.
J'espère que vous avez bien dormi.
Хорошо спалось?
T'as bien dormi, hein?
Хорошо спалось, Кеннет?
- Bien dormi, Kenneth?
Хорошо спалось прошлой ночью, Чак?
Alors, tu as bien dormi, Chuck?
Как прошла ночь? Хорошо спалось?
Tu as passé une bonne nuit?
Утречка, Диего. Хорошо спалось?
Bonjour, Diego, bien dormi?
Мне вчера так хорошо спалось.
J'ai trop bien dormi la nuit dernière.
Надеюсь, тебе хорошо спалось.
- La nuit a été bonne?
Хорошо спалось, отец?
Avez vous bien dormi, Père?
Хорошо спалось?
Tu as bien dormi cette nuit?
Надеюсь, ночью тебе хорошо спалось, потому, что впереди у нас день писанины.
J'espère que tu as bien dormi parce qu'on va passer la journée à écrire.
Мне здесь очень хорошо спалось.
J'ai vraiment bien dormi ici.
Ему хорошо спалось. Ему стало лучше.
Il a bien dormi, il semblait bien.
Хорошо спалось? все время беспокоюсь о Тане.
As-tu bien dormi? Je n'ai pas si bien dormi, parce que je suis tellement inquiète à propos de Tan.
Хорошо спалось?
Vous avez bien dormi?
- Спросить, хорошо ли вам спалось?
- Parler de sa nuit. - Oui, monsieur.
- Как, хорошо спалось?
Comfortablement installé?
Хорошо спалось?
Tu as bien dormi? Où est Pazu?
- Хорошо спалось? - Да!
Tu as bien dormi?
Хорошо ли принцессе спалось?
La princesse a-t-elle bien dormi?
Теперь слушай. Мне никогда ещё так хорошо не спалось!
C'était la meilleure sieste de ma vie!
Тебе тоже ещё так хорошо не спалось.
C'était la meilleure sieste de ta vie!
Как тебе спалось, хорошо?
Bien dormi?
- Хорошо спалось?
Bien dormi?
Хорошо спалось?
Alors, tu t'es reposé?
Держи. Хорошо ли маленькому Иисусу спалось в яслях?
- tiens... il a bien dormi dans sa paille, le petit jésus?
Спалось хорошо?
T'as bien dormi?
Ах, как хорошо мне спалось.
Quelle bonne nuit de sommeil.
- Хорошо спалось?
- Vous avez bien dormi?
Хорошо ли тебе спалось?
Est-ce que vos rêves étaient plaisants?
Хорошо спалось?
- Bien dormi?
Спалось хорошо?
Vous dormez vraiment bien?
Приветик, Кук. Спалось хорошо?
De jolis rêves?
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404