Хорошо выглядишь Çeviri Fransızca
1,231 parallel translation
Хорошо выглядишь.
Tu es en beauté.
Очень хорошо выглядишь.
Tu es splendide.
Ты хорошо выглядишь.
Et jolie, en plus!
Ты хорошо выглядишь.
Vous êtes superbe!
Ты хорошо выглядишь.
Tu as l'air en forme.
Хорошо выглядишь, Лили.
Tu as l'air en forme, Lily.
Ты хорошо выглядишь, очень хорошо.
T'as bonne mine, t'as bonne mine.
Ты тоже хорошо выглядишь.
Tu as l'air en forme, aussi.
Хорошо выглядишь.
Tu es superbe.
Ты тоже хорошо выглядишь.
- Merci. T'as l'air en forme aussi.
Хорошо выглядишь.
T'as l'air en forme.
Ты хорошо выглядишь. Знаю!
T'as l'air... fantastique.
Хорошо выглядишь. О...
Tu es superbe
Хорошо выглядишь.
Merci
Но знай... когда я говорила, что ты хорошо выглядишь, я правда так думала.
Mais sache que... quand je disais que t'étais super beau, j'étais sincère.
- Ты хорошо выглядишь.
- Tu es belle.
Хорошо выглядишь.
Ça a l'air d'aller.
Хорошо выглядишь.
Plus vite, allez!
Хорошо выглядишь. Она не будет разочарована.
Elle ne sera pas désappointée.
Ты чертовски хорошо выглядишь.
Qu'est-ce que t'es belle, nom de Dieu!
- Хорошо выглядишь. - А ты нервничаешь, тебе не идет.
Tu as l'air désespéré, ça ne te va pas.
- Хорошо выглядишь.
- Colonel. - T'as bonne mine.
- Привет, Кейт. - Хорошо выглядишь, Кейт.
- T'es sexy, Kate.
Хорошо выглядишь.
Tu es super.
Хорошо выглядишь.
Tu as l'air en forme.
Хорошо выглядишь мальчик. оч хорошо выглядишь.
Tu es superbe, mon garçon. Vraiment. Tu es vraiment classe.
И телек. - Хорошо выглядишь.
- T'as l'air en forme.
Ты сегодня хорошо выглядишь! - Ох, спасибо.
Tu as l'air en forme aujourd'hui!
Джэннифер, хорошо выглядишь.
Jennifer. Tu as bonne mine.
- Хорошо выглядишь.
- Tu es jolie aujourd'hui.
- Хорошо выглядишь.
- Tu es bien. - Merci.
Привет, Док. Хорошо выглядишь.
Doc, tu as l'air en forme.
- Ты хорошо выглядишь.
- T'es jolie.
- Чёрт, девочка, хорошо выглядишь.
- Dis donc, t'es superbe.
Как думаешь, те славные парни, в своем Шевроле, припарковались здесь, потому что ты так хорошо выглядишь?
Tu ne voudrais pas que les bons messieurs là-bas dans leur Chevrolet pensent que tu es autre chose que ce dont tu as l'air?
Хорошо выглядишь.
Tu es beau.
- И выглядишь хорошо.
- Ça a l'air.
Ты хорошо выглядишь.
T'as l'air en forme.
А ты хорошо выглядишь..
T'as bonne mine.
Если б твоя жена видела, как хорошо ты выглядишь, она бы к тебе вернулась.
Si elle voyait comme tu es beau maintenant, elle reviendrait.
Отлично. Хорошо выглядишь.
Bien.
Выглядишь хорошо.
Tu as l'air bien.
- Ты очень хорошо выглядишь.
Tu as fière allure.
Ты сказала, что хорошо себя чувствуешь, но ты не очень выглядишь.
Tu disais aller bien mais tu n'avais pas l'air. Tu étais malade hier soir?
Выглядишь хорошо!
T'as l'air en forme!
Ладно тебе, ты в любом наряде выглядишь хорошо.
Même si tu te déguisais en Miss Piggy, on flasherait sur toi.
Отлично выглядишь. Всё хорошо.
Tu es superbe.
И тем не менее выглядишь хорошо.
Mais ça te va bien. En pleine santé.
Да, выглядишь ты хорошо.
Tu es très bien.
Выглядишь хорошо.
- Je plaisante. Tu es bien.
Выглядишь хорошо.
Tu as l'air d'aller bien.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь уставшей 22
выглядишь так 90
выглядишь ужасно 97
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь уставшей 22
выглядишь так 90
выглядишь ужасно 97
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404