Я подожду тебя Çeviri Fransızca
148 parallel translation
Ты предупредишь, а я подожду тебя за дверью.
Tu vas dans, je vais rester dehors.
Я подожду тебя на скамейке.
Je t'attendrai sur ce banc.
Я подожду тебя в машине, только полчаса.
Dans la voiture. Une demi-heure.
Карл Ты верни ему деньги, а я подожду тебя здесь
Donne-lui l'argent, je vais attendre ici.
Я подожду тебя у моста.
Je t'attendrai près du pont.
- Думаю, я подожду тебя здесь, Гарри.
- Je vais attendre ici.
Я подожду тебя здесь.
Va. Je t'attends ici.
- Я подожду тебя у источника.
- Je vous attendrai à la sortie.
А я подожду тебя здесь
Je resterai ici. Je t'attendrai.
Ты не против, что я подожду тебя здесь?
Tu es sûr que ça ne t'ennuie pas que je t'attende?
Я подожду тебя.
Je t'attends dehors.
Я подожду тебя.
- Je t'attends.
Сходи ты, я подожду тебя в твоем офисе.
Je ne t'accompagne pas dans mon état.
Я подожду тебя. Сладкий мальчик.
Je t'attendrai.
Я подожду тебя внутри
- Je t'attendrai à l'intèrieur.
Я подожду тебя.
Alors je t'attends!
Я подожду тебя у воды.
Je t'attends au marigot!
Мистер, я подожду тебя здесь, только скажи, во сколько.
Je t'attends ici. Prends ton temps. Je m'appelle Benny.
- Я подожду тебя здесь.
Je t'attends ici...
Я подожду тебя внизу.
Je t'attends en bas?
Я подожду тебя.
Je vais t'attendre
Если ты согласен, я подожду тебя.
Je vous y attendrai.
- Я подожду тебя здесь, да?
- Je t'attends ici, O.K.?
Я подожду тебя.
Je t'attends.
Я подожду тебя здесь.
Je serai juste là. - Super.
- Я подожду тебя в машине.
- Je retourne dans la caisse.
Если повезешь Бабса обратно в центр, я подожду тебя здесь.
Ramène Bubs au poste, je t'attends ici.
Я подожду тебя у входа?
On se retrouve dehors.
- Я подожду тебя.
Je vous attendrai.
Конечно, я тебя подожду.
Ils t'attendront.
Я подожду до завтра. Благослови тебя Господь, Рик.
Ça peut attendre jusqu'à demain.
Я подожду тебя, Брюс.
Je vous attendrai, Bruce.
Полагаю, сначала тебе нужно освежиться. Я тебя подожду.
Va te passer le visage à l'eau fraîche.
Я тебя тут подожду, хорошо?
Je t'attends ici, Anna.
Я подожду тебя в конторе.
Écoute.
Я тебя подожду.
Je vous attends.
Я тебя подожду.
Je t'attends.
Я подожду тебя здесь.
Je t'attends ici?
Я тебя подожду.
Je t'attends dehors.
Я тебя подожду.
- Je t'attendrais.
Я ждала тебя 3 года, подожду еще часок.
J'ai déjà attendu 3 ans, je peux bien attendre 1 heure de plus.
Я тебя подожду за углом.
Je t'attends au coin.
- Я тебя здесь подожду.
- Je t'attends ici.
- Нет, я лучше тебя подожду.
- Bon, on se gare et on arrive tout de suite
Я лучше подожду тебя тут.
Je suis loin derrière toi.
Ты, ты иди, я тебя подожду...
Je vous attends. Arrête!
- Может, я тебя дома подожду?
- Laisse-moi t'attendre à la maison, hein?
Эээ.... я подожду тебя там.
- J'attends là-bas.
- Может я тебя в машине подожду?
- J'en ai marre de la voiture.
Я тебя здесь подожду.
D'accord, attends ici.
Я тебя подожду.
Je t'attendrai
я подожду тебя здесь 22
я подожду 862
я подожду снаружи 106
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подожду на улице 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
я подожду 862
я подожду снаружи 106
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подожду на улице 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя ждут 56
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя ждут 56
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71