Я подожду Çeviri Fransızca
1,780 parallel translation
Я подожду Ларри.
J'attends Larry.
У меня есть что вам сказать, но по правилам хорошего тона я подожду пока вы закончите свой разговор.
J'ai une annonce à faire, mais par respect des conventions, j'attendrai la fin de cette conversation.
Да, я подожду.
Je ne quitte pas.
Я подожду, пока Хван не согласится жениться на Сон Ми.
Cela attendra que Hwan accepte d'épouser Seung Mi.
Ничего, я подожду.
Non, c'est bon. J'attendrai.
Я хочу, чтобы ты сходила туда сама, а я подожду тебя здесь, хорошо?
Je veux que tu y ailles toute seule. Je t'attendrai ici, d'accord?
Я подожду за дверью.
Je serai juste derrière la porte.
- Я подожду за дверью.
- Je serai à côté.
Я подожду снаружи.
J'attends dehors.
Знаешь, я подожду Бобби. Возьми тачку, тут рядом пиццерия, на Йокер, только мне без перца.
Tu sais, je vais attendre Bobby ici, prends la voiture, il y a de très bonnes pizzerias dans le coin, alors tout sauf des poivrons.
Тогда я подожду тебя снаружи.
Je t'attendrai dehors.
Я подожду в машине.
- Je vais t'attendre dans l'auto.
Я подожду снаружи.
Je t ´ attends dehors.
Нет, нет, я подожду.
C'est inutile, je vais attendre.
- Я подожду здесь.
- Je t'attends ici.
Я подожду.
J'attendrai.
И я подожду.
Et je vais attendre.
- Я подожду в машине.
- Je t'attends dans la voiture.
- я подожду. Буду здесь, внизу
- Je vais attendre en bas, là.
Я подожду в твоем оффисе
Je vais t'attendre dans ton bureau.
- Я подожду на улице.
- J'attends dehors.
Я подожду Омара здесь
J'attendrai Omar là-dedans.
Я подожду тебя на парковке.
Je t'attends sur le parking.
Я подожду здесь.
Je ne bougerai pas d'ici.
Я подожду здесь, пока ты поговоришь с ним.
J'attends ici pendant que tu lui parles.
Да, я подожду.
Cette pièce est juste un peu plus grande que les cafés où tu joues d'habitude.
Ладно, очень хорошо, я подожду...
J'attendrai. - Non, mais rentre...
Да, я подожду.
J'attends.
Хорошо, я подожду.
Je patiente.
Да, я подожду
Oui, je patiente.
Я думаю, я пойду подожду в машине.
- Je vais aller attendre dans la voiture.
Я просто... посижу здесь и подожду.
Je vais... { \ pos ( 192,225 ) } m'asseoir et attendre. { \ pos ( 192,225 ) } Bon...
Нет, все в порядке. Я подожду.
Merci, mais j'attendrai.
Может, я просто подожду.
Je devrais peut-être attendre.
Я вас в доме подожду.
Je t'attends à l'intérieur.
Ну что ж, я долго ждала, подожду ещё чуть-чуть.
Tout vient à point à qui sait attendre.
Я подожду тебя на пляже.
J'attends sur la plage.
Нет, я здесь подожду.
Non, je suis bien ici.
- Я здесь подожду.
- J'attendrai ici.
- Я здесь подожду.
- Je vais attendre ici.
Встретишься с ними там, а я пока здесь подожду.
Assieds-toi avec elles. Je reviens vite.
Я просто подожду здесь.
Je vais juste attendre ici.
Ты иди, а я тут подожду, позвоню Дебби.
Vas-y. Moi, j'appelle Debbie.
Я здесь подожду.
Comment ça?
- Пожалуйста, не входите! - Я просто посижу тут тихо и подожду Андреа.
N'entrez pas, on vous a dit.
А я лучше здесь их подожду.
Je crois que je vais les obliger à venir me chercher.
Ничего я подожду.
- Ça va...
А я подожду. Чего?
Pour quoi faire?
Я с радостью подожду.
Ça ne me dérange pas d'attendre.
Я его подожду.
Je sais pas.
Да, я подожду.
Oui, j'attends.
я подожду снаружи 106
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подожду тебя 29
я подожду тебя здесь 22
я подожду на улице 27
подожду 133
подождут 43
подожду снаружи 19
я подумаю 503
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подожду тебя 29
я подожду тебя здесь 22
я подожду на улице 27
подожду 133
подождут 43
подожду снаружи 19
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56